Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Maybe we should take a step back... and just keep this relationship professional. Давай сделаем шаг назад и вернёмся к деловым отношениям.
Michael took a step he hadn't taken in years. Майкл решился на шаг, которого не делал много лет.
Another step further and I will shoot you in the face. Еще шаг и я выстрелю вам в лицо.
Every passing day we are taking one step closer to a dictatorship. С каждым днём мы становимся на ещё один шаг ближе к диктатуре.
My Government believes that this is a significant step and a triumph for all women worldwide. Мое правительство считает, что это - существенный шаг вперед и успех всех женщин мира.
The Set of Principles and Rules constitutes a key step towards the progressive elaboration of such a multilateral framework. Комплекс принципов и правил представляет собой важный шаг в направлении постепенного создания такого рода многосторонней системы.
This additional step consists essentially in combining the production function approach with the direct substitution approach. Этот дополнительный шаг по сути представляет собой объединение оценки производственной функции и прямого подхода к оценке соответствующих субститутов.
The two issues offered so far are considered an initial step towards developing a financial market in Yemen. Два предложенных к настоящему времени выпуска рассматриваются как первый шаг к созданию финансового рынка в Йемене.
We see a CTBT as a step towards achieving total disarmament. Мы рассматриваем ДВЗИ как шаг по пути к достижению полного разоружения.
It is an essential step along the road to the complete elimination of nuclear weapons. Это существенный шаг по пути к полной ликвидации ядерных вооружений.
While parliamentary support did not guarantee implementation, it was an important step. Хотя поддержка парламента не гарантирует ее осуществления, она представляет собой важный шаг.
This, it is submitted, will constitute an important step towards increasing public awareness. Утверждается, что такое мероприятие будет представлять собой важный шаг в направлении расширения осведомленности общественности по этим вопросам.
The step would not be negligible, for the two Conventions were complementary. Такой шаг является немаловажным, поскольку эти конвенции носят взаимодополняющий характер.
A third step, new rules for programme implementation by NGOs, should be completed soon. Третий шаг - новые правила для осуществления программ неправительственными организациями - должен быть вскоре завершен.
For Romania, the statements constituted a major step which should not be underestimated. Для Румынии эти заявления «представляют собой важный шаг, который нельзя переоценить».
While the Washington Decision after the G8 meeting represented an important step, debt remained an acute problem for most developing countries. Хотя решение Вашингтона после совещания "большой восьмерки" представляет важный шаг, задолженность остается серьезной проблемой для большинства развивающихся стран.
The next step is the application of these novelties. Следующий шаг - это практическое внедрение этих новшеств.
We then took yet another major step towards a peaceful settlement. Мы сделали затем еще один важный шаг на пути к мирному урегулированию.
GE.-32523 3. Previously, privatization was seen as a first positive step towards economic reform. З. Ранее приватизация рассматривалась как первый позитивный шаг в направлении экономической реформы.
That step, together with the accelerated settlement activity, does not bode well for the peace process. Этот шаг в комплексе с активизацией деятельности по созданию поселений не является хорошим предзнаменованием для мирного процесса.
It is an intermediate step - no more, no less. Это всего лишь промежуточный шаг - и только.
This step should facilitate a useful exchange of views and should generate new proposals which may help to break the current deadlock. Этот шаг должен способствовать плодотворному обмену мнениями и привести к выдвижению новых предложений, которые могли бы помочь выйти из нынешнего тупика.
I am therefore deeply disappointed that they have now taken this step. Поэтому я глубоко разочарована тем, что он пошел на этот шаг.
The Government's step was welcomed by the Security Council, which stated its intention to follow closely the implementation of the instructions. Этот шаг правительства был с удовлетворением воспринят Советом Безопасности, который заявил о своем намерении тщательно следить за выполнением этих инструкций.
It was a very substantive step and was the basis for genuine progress, exposure and learning between groups. Это был очень значительный шаг вперед, заложивший основу для подлинного прогресса, открытости отношений и взаимопознания различных расовых групп.