Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Yes, such a bold step would transform NATO. Безусловно, такой смелый шаг преобразовал бы НАТО.
Nevertheless, the Declaration represents a further step towards the adoption of a truly universal approach to regulating human cloning. Тем не менее Декларация представляет собой еще один шаг в направлении обеспечения подлинно глобального подхода к регулированию вопросов клонирования человека.
The Government of the Sudan hails the Constitution as a major step towards democratization and improved respect for human rights. Правительство Судана провозгласило, что Конституция - это крупный шаг к демократизации и более полному соблюдению прав человека.
The second step involves clarification of the scope of Sami hunting and fishing rights on the land which they traditionally occupy. Второй шаг состоит в уточнении прав народа саами на охоту и рыболовство на традиционно занимаемых ими землях.
A production cut-off is an important and essential step. Прекращение производства представляет собой важный и необходимый шаг.
It is a step that I imagine is inevitable in the near future. И, как мне представляется, такой шаг неизбежен в близком будущем.
The Union considers this agreement and important step towards peace and stability on the European continent. Союз рассматривает этот договор как важный шаг на пути к достижению мира и стабильности на Европейском континенте.
The second essential step is to reconfigure the balance of functions between the Organization's legislative bodies and the Secretary-General. Второй ключевой шаг связан с перераспределением функций между директивными органами Организации и Генеральным секретарем.
He viewed the Committee's decision as a step backward and endorsed the comments made by the representative of Zimbabwe. Он считает, что решение Комитета представляет собой шаг назад, и поддерживает замечание представителя Зимбабве.
The Brussels Conference constitutes an important step leading up to the Diplomatic Conference which will start in Oslo on 1 September next. Брюссельская конференция представляет собой важный шаг по пути к Дипломатической конференции, которая начнется в Осло 1 сентября с.г.
This is one important and real step that we can quickly embark upon. Это тот важный и реальный шаг, который мы в состоянии оперативно предпринять.
This step could and should be taken immediately by the nuclear-weapon States. Государства, обладающие ядерным оружием, могли бы и должны незамедлительно предпринять этот шаг.
The speaker noted that in accepting to have indicators UNDP had taken an important and significant step. Оратор отметил, что, приняв такие показатели, ПРООН сделала важный и значительный шаг вперед.
It had also represented a key step to the next stage of the informal dialogue between the United States and the Special Committee. Кроме того, это ключевой шаг на пути к следующему этапу неофициального диалога между Соединенными Штатами и Специальным комитетом.
This is a highly important step for the strengthening of this Convention. Такой шаг имеет весьма важное значение для укрепления этой Конвенции.
Germany welcomes this step as an important contribution to the efforts for achieving universality of the NPT regime. Германия приветствует этот шаг как важный вклад в усилия по обеспечению универсальности режима Договора о нераспространении.
This is a very important step not only towards non-proliferation but also towards global nuclear disarmament. Это - очень важный шаг не только по пути к нераспространению, но и по пути к глобальному ядерному разоружению.
We should be one step ahead and thereby allay them. Мы должны хотя бы на один шаг опережать время и тем самым успокоить их.
We will thus take a fundamental step towards the prevention of conflicts and preventive diplomacy. Тем самым мы сделаем главный шаг на пути предупреждения конфликтов и превентивной дипломатии.
It is also a positive step towards the final objective: international nuclear disarmament. Это также позитивный шаг в направлении достижения окончательной цели: международного ядерного разоружения.
Such a step would be inconsistent with international law and should be unacceptable to all delegations that respect the Law of the Sea. Такой шаг противоречил бы международному праву и не должен считаться приемлемым для всех делегаций, которые придерживаются норм морского права.
Indeed, President Clinton and President Yeltsin have already set a timetable of 2007 for this next dramatic disarmament step. Собственно говоря, президенты Клинтон и Ельцин уже разработали график до 2007 года, когда будет сделан этот следующий радикальный шаг в области разоружения.
This is another significant and concrete disarmament step taken by the Chinese Government unilaterally. Это еще один существенный и конкретный шаг в области разоружения, предпринятый китайским правительством в одностороннем порядке.
This was surely a significant step, but one that did not fulfil all expectations. Это, конечно, существенный шаг, но он не удовлетворил все ожидания.
We hope that this step will be given due attention by the other regional groups during the course of the next sessions of the General Assembly. Мы надеемся, что этот шаг будет принят во внимание другими региональными группами в ходе следующих сессий Генеральной Ассамблеи.