In a less far-reaching step, OECD, IMF and the World Bank are establishing an international tax dialogue. |
Предприняв шаг, имеющий не столь далеко идущие последствия, ОЭСР, МВФ и Всемирный банк налаживают международный диалог по вопросам налогообложения. |
This important step encourages us to continue our initiative. |
Столь значимый шаг воодушевляет нас на продолжение нашей инициативы. |
In that regard, Congress took a positive step by selecting a new Ombudsman endorsed by civil society organizations. |
В этом отношении конгресс сделал позитивный шаг, выбрав нового омбудсмена, получившего поддержку организации гражданского общества. |
We hope this step will soon lead to peace and stability in Burundi and good-neighbourly relations with bordering countries. |
Мы надеемся, что этот шаг вскоре приведет к миру и стабильности в Бурунди и к установлению добрососедских отношений с приграничными странами. |
The step Cuba has taken also contributes to regional efforts to promote nuclear disarmament and international peace and security. |
Предпринятый Кубой шаг также способствует региональным усилиям по активизации ядерного разоружения и укреплению международного мира и безопасности. |
With these elections, Kosovo undertook an important step towards building institutions and the democratic process. |
Благодаря этим выборам Косово сделало важный шаг в направлении создания институтов и продвижения вперед демократического процесса. |
The July shutdown of the Yongbyon nuclear facility represented an important step towards achieving verifiable denuclearization of the Korean peninsula. |
Закрытие в июле ядерного объекта в Йонбене представляет собой важный шаг на пути к достижению поддающейся контролю денуклеаризации Корейского полуострова. |
The second step, of curing the patient of the disease, is analogous to reaching agreement on a programme of work. |
Второй шаг - исцеление пациента от недуга - аналогичен достижению согласия по программе работы. |
This step should not be underestimated. |
И этот шаг не следует недооценивать. |
The appointment of special coordinators is a purely procedural step. |
Назначение специальных координаторов есть сугубо процедурный шаг. |
The commencement of the joint verification process is considered to be an important step towards the voluntary return of Bhutanese refugees. |
Начало процесса совместной проверки рассматривается как важный шаг в направлении обеспечения добровольного возвращения бутанских беженцев на родину. |
Some will return to a stable home environment, for others such a step will not be possible or practicable. |
Некоторые из них вернутся в стабильную домашнюю среду, для других такой шаг явится невозможным или нецелесообразным. |
We are also pleased to note that Guinea-Bissau has held successful legislative elections and that a major step has been taken toward restoring constitutional order. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что в Гвинее-Бисау успешно прошли выборы в законодательные органы и что был сделан крупный шаг на пути к восстановлению конституционного порядка. |
The commitment to holding elections is a step towards creating more democratic local institutions, and as such should be encouraged. |
Обязательство провести выборы представляет собой шаг на пути к созданию более демократических местных институтов и как таковое заслуживает поощрения. |
The next key step will be taken on 15 March. |
Следующий важнейший шаг будет сделан 15 марта. |
The Quartet welcomes and encourages such a step, which should provide a rare moment of opportunity in the search for peace in the Middle East. |
«Четверка» приветствует и поощряет такой шаг, который должен предоставить редкую возможность для поиска мира на Ближнем Востоке. |
The second step, which can be initiated in parallel with the first, is to address the root causes of the conflict. |
Второй шаг, который может быть инициирован параллельно с первым, заключается в устранении коренных причин конфликта. |
Such a step would pave the way for the adoption of the temporary special measures envisaged in article 4 of the Convention. |
Подобный шаг способствовал бы принятию временных специальных мер, предусмотренных статьей 4 Конвенции. |
The next step concerns the prescriptive stage. |
Следующий шаг предполагает этап определения лекарства. |
That crucial step paves the way for the establishment of political institutions for a new democratic State. |
Это - решающий шаг на пути создания политических институтов нового демократического государства. |
The Fund will provide significant additional resources for national HIV/AIDS efforts, an important step towards addressing the global funding gap. |
Фонд будет выделять значительный объем дополнительных средств для финансирования усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, осуществляемых на национальном уровне, что представляет собой важный шаг на пути к выполнению глобальной нехватки финансовых средств. |
Said rotation of the blades allows varying the step of the propeller. |
При таком вращении лопастей изменяется шаг винта. |
The Nationality Code represented a big step towards the promotion of equality between men and women. |
Кодекс о гражданстве представляет собой значительный шаг вперед в деле содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами. |
That positive step would make parents accountable to the Government for their actions. |
Этот позитивный шаг возложил бы на родителей ответственность перед правительством за свои действия. |
An important step has been taken with resumption of the process of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation on 15 April. |
С возобновлением 15 апреля процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции, и репатриации, был сделан важный шаг вперед. |