You have to step into your past in order to reconnect with it. |
Вы должны войти в ваше прошлое, чтобы восстановить с ним связь. |
So you have to actually step into it, pull it on. |
Вам нужно будет войти в него и натянуть на себя. |
It's time to step back into the ring with a certain CEO. |
Нужно войти в круг доверия новоиспеченного исполнительного директора. |
No one can step twice into the same river. |
В одну реку нельзя войти дважды. |
And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. |
И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир. |
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. |
Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации. |
You killed Herrick and it's like opening a door and now you're wondering whether to step through. |
Ты убил Херрика, и этим открыл дверь, а теперь думаешь, стоит ли войти. |
I'm saying that maybe the only way to save Jamie is for someone to step into the darkness with him. |
Я говорю, что, возможно, единственный путь к спасению Джейми - это войти в темноту вместе с ним. |
Can we step inside, please? |
Можем мы войти внутрь, пожалуйста? |
Do you want to step into the sitting room and wait? |
Желаете войти и подождать его в гостиной? |
Well, the thing is, Alex, you know, I just... can't step foot back in her house. |
Дело в том, Алекс... я не могу войти в ее дом. |
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going. |
Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай. |
Do you know why you can never step into the same river twice? |
Знаете, почему нельзя войти в одну и ту же реку дважды? |
Won't you and Miss Smith step inside for tea while I read it to you? |
Не желаете ли вы и мисс Смит войти и выпить чаю, пока я буду читать его вам? |
And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain. |
Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга. |
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. |
Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул. |
He could just say, "Why, yes, Dallas, I am George, the architect" and step inside your insanely lavish foyer and, you know: |
Он мог бы ответить: "Почему бы и нет, Даллас, я Джордж, архитектор", войти внутрь в вашу чрезмерно шикарную прихожую И, ты знаешь... |
We can't just step into! |
ћы не просто туда войти! |
Could you step aside, please? |
Пожалуйста, дайте войти. |
I have to ask you to step inside. |
Я попрошу вас войти сюда. |
We can't just step into! |
Мы не просто туда войти! |
Now, if you'd care to step inside... |
Если вы захотите войти... |
As a next step, a call for interested organizations that would like to be included in the registry could be launched by the secretariat. |
В качестве следующего шага секретариат может направить предложение заинтересованным организациям, которые хотели бы войти в реестр. |
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water. |
И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше. |
Everyone had to step over it to get in and out. |
аждый должен был переступать через него, чтобы войти и выйти. |