| This note constitutes a further step to facilitate this direct communication with the Board. | Настоящая записка представляет собой новый шаг по пути укрепления прямых связей с Советом. |
| Yet Ukraine is making this step consciously and voluntarily, following the highest priority interests of our people and international community. | Все это так, но Украина делает этот шаг сознательно и добровольно, исходя из высших интересов своего народа и международного сообщества. |
| Such a step directly contradicts the repeated requests of the IAEA Board of Governors, made mandatory by the Security Council resolutions. | Подобный шаг прямо противоречит неоднократным призывам Совета управляющих МАГАТЭ, обязательный характер которым придали резолюции Совета Безопасности. |
| The international community has promised to double official development assistance to Africa by 2010, a step that UNCTAD economists applaud. | Международное сообщество обещало удвоить официальную помощь Африке в целях развития к 2010 году, и экономисты ЮНКТАД всячески приветствуют этот шаг. |
| The next step was to create the system of regions as the "medium tier" of public administration. | Следующий шаг заключался в создании системы областей в качестве «среднего звена» государственного управления. |
| This was considered a significant step towards securing the accession of the nuclear-weapon States to the Protocols to the Treaty. | Это было расценено как важный шаг в деле обеспечения присоединения государств, обладающих ядерным оружием, к Протоколам Договора. |
| This step was urgent in order to prevent an artificial limitation on international trade in scrap. | Этот шаг настоятельно необходим для недопущения искусственного ограничения международной торговли металлоломом. |
| Without a group like this we will suffer a loss of experience and simply take a step backwards. | Без группы, подобной этой, мы утратим приобретенный опыт и попросту сделаем шаг назад. |
| The call for a ceasefire is seen by Eritrea as a reward and as a step that would bless its aggression. | Эритрея рассматривает призыв к прекращению огня как награду и как шаг, который является благословением совершенной ею агрессии. |
| It was important to establish the limits of the possible and then endeavour to move one step beyond. | Важно установить пределы возможного и затем попытаться продвинуться на шаг вперед. |
| This step will further delay the process. | Этот шаг еще больше затягивает процесс. |
| While today it sounds normal to place AIDS in that context, it was definitely a very bold step five years ago. | Хотя сегодня совершенно нормально рассматривать СПИД в упомянутом выше контексте, такой шаг был очень мужественным пять лет назад. |
| It is also a welcome step towards a more comprehensive, transparent approach. | Это также позитивный шаг в направлении более всеобъемлющего, транспарентного подхода. |
| To do so would be a truly radical step indeed. | Такой шаг был бы действительно радикальным. |
| We trust that today's debate will take us one step further in that direction. | Надеемся, что сегодняшние прения приблизят нас еще на один шаг к этой цели. |
| The Special Rapporteur would like to commend this decision as an important step towards fighting the culture of impunity in Myanmar. | Специальный докладчик хотел бы одобрить это решение как важный шаг в борьбе с обстановкой безнаказанности в Мьянме. |
| Regionalism is perceived as a step towards preparing countries and enterprises to face the challenges and risks of globalization. | Регионализм рассматривается как шаг на пути подготовки стран и предприятий к вызовам и рискам глобализации. |
| The CD, nonetheless, needs to advance its recent good progress one step further. | Тем не менее КР нужно еще на шаг продвинуть своей недавний неплохой прогресс. |
| I am convinced that this is an important step towards the denuclearization of this region. | Как я убеждена, в этом состоит важный шаг по пути к денуклеаризации этого региона. |
| The next step is to prepare a comprehensive design scheme, together with detailed cost estimates. | Следующий шаг заключается в подготовке комплексного проекта реконструкции наряду с подробной сметой расходов. |
| This is another dangerous step towards "de jure Taiwan independence" taken by the Chen Shui-bian authorities. | Это еще один опасный шаг, направленный на достижение «независимости Тайваня де-юре», который предпринимают власти Чэня Шуйбяня. |
| That will be legally, morally and strategically a good step, a good contribution to peace. | С правовой, нравственной и стратегической точек зрения это был бы верный шаг и хороший вклад в дело мира. |
| This is an essential step that must be taken towards normalizing the current highly tense situation. | Это важнейший шаг, который должен быть сделан ради нормализации нынешней весьма острой ситуации. |
| The Chairperson suggested requesting the Secretariat to consider deleting the symbols provided that such a step would not be inconsistent with United Nations editorial rules. | Председатель предлагает поручить Секретариату исключить обозначения, при условии что такой шаг не будет противоречить редакционным правилам Организации Объединенных Наций. |
| The second step was to determine the projected rate of staff turnover in the Tribunals. | Второй шаг заключался в определении прогнозируемой текучести кадров в трибуналах. |