The agreement constitutes a very positive step towards a negotiated solution to the conflict in that country. |
Соглашение представляет собой весьма позитивный шаг по пути урегулирования путем переговоров конфликта в этой стране. |
Information in the claim is entered into the computerized claims database (step 5). |
Информация с претензии вводится в компьютерную базу данных о претензиях (шаг 5). |
We may make fun of the Banyamulenge, but it is a short step from hatred to institutionalized elimination. |
Мы можем смеяться над баньямуленге, но от ненависти до организованного уничтожения лишь один шаг. |
Mozambique thus took a major step towards establishing an institutional framework to guarantee its citizens' human rights. |
Таким образом, Мозамбик сделал крупный шаг на пути к созданию институциональной основы, гарантирующей права человека для граждан этой страны. |
The document represents a positive declaration of intent and appears to be a good step towards peaceful reintegration. |
Этот документ представляет собой своего рода декларацию с конструктивным изложением намерений и может рассматриваться как важный шаг в направлении мирной реинтеграции. |
The second step is the formulation of scientific programmes to educate the young about the serious dangers of narcotics. |
Второй шаг - это разработка научных программ просвещения молодежи в отношении серьезной опасности, которую представляют собой наркотики. |
In the battle against drugs, the international community has in the past always seemed to fall one step behind the drug traffickers. |
В прошлом казалось, что в борьбе с наркотиками международное сообщество всегда на один шаг отстает от наркодельцов. |
To require legalization would be a retrograde step. |
Требовать легализации - это шаг назад. |
The absence of any mention of such weapons in the draft represented a retrograde step. |
Отсутствие какого-либо упоминания о таком оружии в проекте представляет собой шаг назад. |
The World Bank had taken a significant step by developing a lending programme for cultural projects. |
Всемирный банк сделал важный шаг путем разработки программы финансирования проектов в области культуры. |
This agreement among the two Presidents mentioned in the statement represents a positive step. |
Достижение упомянутого в этом заявлении согласия между Председателем Президиума и Президентом представляет собой позитивный шаг. |
On the other hand, other delegations stated that such a step was premature. |
Другие делегации, однако, заявили, что такой шаг является преждевременным. |
The second step was to promote gender equality in the workplace. |
Второй шаг заключается в поощрении равенства мужчин и женщин на рабочем месте. |
The next step would have been to paralyse Cuba by shutting out the supply of fuel. |
Следующий шаг заключался бы в том, чтобы парализовать Кубу путем прекращения поставок топлива. |
This modest but real step will create a spiritual barrier in the path of the forces proclaiming the idea of a conflict of civilizations. |
Этот скромный, но реальный шаг создаст духовный барьер на пути сил, исповедующих идеи конфликта цивилизаций. |
The next step would include the development of microsatellites (weighing less than 100 kilograms) to create a local education base. |
Следующий шаг предусматривает разработку микроспутников (массой менее 100 кг) в целях создания местной учебно-образовательной базы. |
This step was welcomed by the parties and Mr. James Baker visited the region from 23 to 28 April 1997. |
Стороны приветствовали этот шаг, и г-н Джеймс Бейкер посетил регион 23-28 апреля 1997 года. |
The Working Group would welcome such a step. |
Рабочая группа будет приветствовать такой шаг. |
However, one further step has to be taken. |
Но необходимо сделать еще один шаг. |
From here it is only one step to their perpetration on a large scale. |
Отсюда один шаг до их совершения в массовом масштабе. |
This step is hampered by numerous obstacles of a practical or financial nature, such as the lack of qualified staff, adequate premises and equipment. |
Этот шаг затрудняется многочисленными препятствиями практического или финансового порядка, например нехваткой квалифицированного персонала, надлежащих помещений и оборудования. |
Another step is being taken by ACC through its commitment in its statement on the implementation of resolution 53/192. |
Еще один шаг предпринимается АКК в рамках его обязательства, изложенного в заявлении по поводу осуществления резолюции 53/192. |
Mine clearance is also an effective step towards the integral social and economic development of afflicted countries. |
Разминирование также представляет собой эффективный шаг по пути к комплексному социальному и экономическому развитию затронутых стран. |
This step must be related to limits on missile defense, one of the key issues that undermined the Reykjavik summit. |
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне. |
In this session, those States have taken an important step by sponsoring the draft resolution on the Code of Democratic Conduct. |
На этой сессии эти государства предприняли важный шаг, выступив авторами проекта резолюции о Кодексе демократического поведения. |