Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
I was going to say that it's a-a big step, because it's not really that quick. Я собиралась сказать, что это серьезный шаг, и нисколько не поспешно.
Okay, step one... stop calling it "this thing." Хорошо, шаг первый, перестань называть наши отношения "это".
But there's one thing I know: The first and hardest step you'll ever have to take... is admitting you have a problem. Но одно я знаю - самый первый и самый трудный шаг, который приходится сделать, это признать, что у тебя есть проблема.
So, do them the long-term favor of ripping off the Band-Aid and getting them one step closer to where they're headed and what they should be doing. Поэтому окажите им долгосрочную услугу и резко сорвите пластырь, чтобы они оказались на шаг ближе к тому, что они действительно должны делать.
One more step and I'll drop you like your girlfriend. Один шаг - и я отправлю тебя пыль жевать!
I did say "one more step." Я ж сказал "один шаг".
But for the General, he is only a step on the ladder. "Для меня, достаточно выполнить задание, но для генерала, он только еще один шаг"
We drew her deeper with every step, and now you would blame her? Вы надзирали каждый её шаг, а теперь будете обвинять?
When you're planning a wedding, there's always one couple with similar taste that seems to be one step ahead of you. Когда вы планируете свадьбу, всегда есть какая-нибудь другая пара с такими же вкусами, которая, кажется, всегда на шаг впереди вас.
See, I think you are too clever for the world and it's hard being this beautiful and one step ahead of everyone all the time. Мне кажется, что ты слишком умна для этого мира и что сложно быть красивой и постоянно опережать всех на шаг.
So inspiring young people and creating a culture of entrepreneurship is a really great step, but young people need capital to make their ideas a reality. Таким образом, вдохновить молодежь и создать культуру предпринимательства - это большой шаг, но молодым людям нужен капитал для претворения идей в жизнь.
Take one step closer, and I'll blow him away, I swear! Сделаете ещё один шаг и я вышибу ему мозги, клянусь!
One more step and you're a dead man! Еще один шаг, и ты мертв.
And you know what step three is? Знаешь, что это за шаг?
A woman you care about is taking one step further away from you and closer to someone else? Женщина, которая тебе небезразлична шаг за шагом отдаляется от тебя и приближается к кому-то другому?
How does it feel to be one step closer? Каково это быть еще на шаг ближе?
One step, one punch, one round at a time. Один шаг, один удар, один раунд.
We've gone from making no sense to making less sense, and then taking a step backwards. От полной бессмыслицы мы перешли к небольшой доле смысла, а затем сделали шаг назад.
We find that, we're one step closer to our next collaborator and what exactly they're doing in that town. Узнаем кто это, окажемся на шаг ближе к следующему участнику, а также причине, по которой они все это делают.
Now, if Darius decides to take that next step with either one of you tonight on live TV, then one of these beautiful baubles could be yours. Если Дариус решится на следующий шаг с одной из вас в прямом эфире, одно из этих прекрасных колец может стать вашим.
We gather here to celebrate another passing day and with it one more step on our journey. Мы собрались, чтобы отметить ещё один прошедший день, а с ним - ещё один шаг...
You only got maybe a second there to realize you lost again, then you got another step and the Supreme Court, and you get your high hopes up. У тебя есть буквально секунда, чтобы понять, что ты снова проиграл, потом ты делаешь следующий шаг, Верховный суд, и ты возлагаешь на него большие надежды.
Once they changed what I was, the Reapers took the final step, fulfilling the promise of what I would become. Как только они изменили саму мою суть, Жнецы сделали последний шаг, выполняя обещание о том, кем я стану.
There's millions of people who watch Tiny Desk, and you're a step behind the other girls, and you're supposed to be the lead. Миллионы зрителей смотрят Тайни-Деск, а ты на шаг отстаёшь от девчонок, хотя должна быть их лидером.
If we manage to pave a new trade route between Go-San Nation and us, And successfully open trading oppourtunities, It will be a major step to our trade clan. Если мы сможем проложить новый торговый маршрут между Ко Сан Гук и нами, и успешно начнем торговлю, это будет важный шаг для нас.