Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
The system does not let you go back 1 step to correct a mistake. Система не позволяет вернуться на шаг назад и исправить ошибку.
Germany has a strong interest in a FMCT and perceives it as a step towards a world free of nuclear weapons. Германия питает твердый интерес к ДЗПРМ и воспринимает его как шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
The treaty represents a strong foundation for further bilateral reductions and an important step on the path towards a world without nuclear weapons. Договор закладывает прочную основу для дальнейших двусторонних сокращений и являет собой важный шаг по пути к миру без ядерного оружия.
Adoption of the draft resolution was an important step towards inclusion of migration in the multilateral agenda. Принятие проекта резолюции представляет собой важный шаг вперед на пути к включению вопросов миграции в многостороннюю повестку дня.
The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step. Механизмы контроля еще не полностью интегрированы в процедуры для Сомали, но они представляют собой шаг в правильном направлении.
Cuba does not support such stances, as doing so would be a dangerous step backward. Куба не поддерживает такие позиции, принятие которых предполагало бы опасный шаг назад.
Slovakia considers an effective treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons as an indispensable next practical step towards achieving our final goal. Словакия расценивает эффективный договор о запрещении производства расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения как непременный следующий практический шаг в русле достижения нашей конечной цели.
It is in this context of a step-by-step approach that a treaty on fissile material is often presented as the next logical step. Именно в этом контексте поэтапного подхода зачастую и преподносится как следующий логический шаг договор по расщепляющемуся материалу.
It was a visionary step, a true declaration of independence. Это был дальновидный шаг, настоящая декларация независимости.
This is a critical step that girls and women can take to rise from under the heavy weight of victimhood. Девочки и женщины могут совершить этот важнейший шаг, чтобы освободиться от тяжелого бремени жертвенности.
He added that the next step would be related to indicators for forest funding and socio-economic indicators. Он добавил, что следующий шаг будет связан с показателями финансирования лесохозяйственной деятельности и социально-экономическими показателями.
The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе.
This development is considered as a significant step towards consolidation of the economic situation of the newspapers belonging to minorities. Это изменение рассматривается как важный шаг по направлению к укреплению экономического положения газет, принадлежащих меньшинствам.
Such a step was inappropriate in a Committee that traditionally worked by consensus. Такой шаг неуместен в Комитете, который традиционно работает на основе консенсуса.
It is also a potentially important step towards addressing the backlog of cases in Bosnia and Herzegovina. Это также потенциально важный шаг к устранению отставания с рассмотрением дел в Боснии и Герцеговине.
The law represents a crucial step towards the implementation of the dialogue agreement. Его принятие представляет собой важнейший шаг в осуществлении соглашений, достигнутых в рамках диалога.
This step is seen as necessary for ensuring acceptance from the revolutionary groups regarding the new security forces. Считается, что этот шаг необходим для того, чтобы революционные группы стали с доверием относиться к новым силовым структурам, отвечающим за вопросы безопасности.
We believe that it is the next logical step. Мы считаем, что это следующий логический шаг.
At the same time, this is one more important step towards constraining the spread of nuclear weapons. В то же время это являет собой и еще один важный шаг по сдерживанию распространения ядерного оружия.
My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. И моя делегация твердо верит, что начало переговоров по ДЗПРМ являет собой следующий логический шаг в русле мира без ядерного оружия.
Nuclear disarmament is therefore a step towards that goal and should not be a condition of progress elsewhere. И поэтому ядерное разоружение являет собой шаг в русле этой цели и не должно выступать в качестве условия для прогресса в других сферах.
This decision, the first of its kind, constitutes a positive step towards the establishment of a practice for compensating VTs. Данное решение суда, ставшее первым решением такого рода, представляет собой важный шаг на пути формирования практики выплаты компенсаций ЖТЛ.
It represents an important step towards the elimination of gender violence, which is on the increase. Он представляет собой важный шаг вперед в деле ликвидации гендерного насилия, масштабы которого увеличиваются.
While this measure represents a positive step, a number of reservations should be made with regard to this initiative. Хотя эта мера и представляет собой шаг в верном направлении, необходимо сформулировать ряд оговорок относительно данной инициативы.
The report constitutes an additional step towards facilitating a focused discussion on regional training needs. Доклад представляет собой еще один шаг в вопросе содействия целенаправленному обсуждению региональных потребностей в профессиональной подготовке.