Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
It's a beautiful country, gorgeous women, one step closer to having this house to myself. Это красивая страна, потрясающие женщины, еще один шаг к тому, что дом будет целиком моим.
I understand that was a big step for both, and I appreciate it, so thank you. Я понимаю, что для вас это был трудный шаг и я его очень высоко оцениваю, поэтому спасибо вам.
I have to step back, don't I? У меня есть сделать шаг назад, не так ли?
But I can't always be the one that takes the step. Но я не могу все время делать первый шаг.
I'm ready to take a step to the future. Я готов сделать шаг в будущее,
And how are you one step ahead of us? И как ты оказываешся на шаг впереди нас?
Now you're not going to rush... because it's a big step even to have got this far. Вы не торопитесь... потому что это уже большой шаг, даже добраться сюда.
Another step - and it will be your last! Еще один шаг, и этот шаг будет твоим последним.
Odinga's pledge last year to begin a dialogue with Mungiki is a good step, but it must be followed with action. Данное в прошлом году Одингой обещание начать диалог с Мунгики - это хороший шаг, но этот шаг должен сопровождаться действиями.
At the same time, it has taken the unprecedented step of incorporating monetary policy into a comprehensive economic strategy based on coordination among different policy areas and their associated institutions. В то же время, он предпринял беспрецедентный шаг, включив денежно-кредитную политику в комплексную экономическую стратегию, основанную на координации между различными областями политики и связанными с ними институтами.
Putting this aside, let us suppose that the decision before Tsipras was so crucial and complex that it merited the exceptional step of referendum. С другой стороны, давайте предположим, что предстоящее решение Ципраса было настолько важным и сложным, что оно заслуживало исключительный шаг референдума.
If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery. Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
While ASEAN rejected previous calls to impose sanctions, or even to expel Myanmar, this step shows that it will not remain inert regardless of what the generals do. Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов.
He was a step ahead of me all the time. Он всегда опережает меня на шаг вперед.
'I had just made a giant step, and I had to follow her. Я сделала огромный шаг вперёд, и теперь нужно было следом.
Then you try some more, in a different way, aiming all the while for some small progress that makes the next step possible. Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг.
I've never left Haven, so... it's a big step. А я никогда не уезжала из Хэйвена, так что это... большой шаг.
Some saw this as a simple acknowledgement of reality, but in fact it was a momentous step that required diplomatic skill and political courage. Некоторые видели в этом простое подтверждение действительности, однако, на самом деле, это был важный шаг, который требовал дипломатических навыков и политической храбрости.
So what's the next step for Ethiopia? И какой же следующий шаг для Эфиопии?
Now, you find out who killed Van Der Hoff, and you'll be one step closer to him. Итак, узнай, кто убил Ван Дер Хоффа, и станешь на шаг ближе к нему.
This is a welcome step and "explicit but not exclusive targeting" should be extended to education, health care, and employment. Этот долгожданный шаг и "подробное, но не ограничивающее позиционирование" должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость.
More generally, the cat-and-mouse games that ensue as the authorities try to stay one step ahead of investors' efforts to evade controls benefit neither stability nor growth. В общем, игры в кошки-мышки, которые начинаются, когда власти пытаются опередить на шаг попытки инвесторов избежать контроля за капиталом, не способствуют ни стабильности, ни экономическому росту.
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь.
Unless our number is 0, go to step 2. Если h > 0, переходим на шаг 2.
And once we go through all of that, then we try to stay one step ahead of the bacteria. Только пройдя через все эти этапы, мы пытаемся оставаться на шаг впереди бактерий.