Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
The next step will be to consider elaborating a methodology on the local knowledge. Следующий шаг будет состоять в разработке методологии, касающейся знания местных условий.
That is an extraordinary step taken to stifle debate and undermine the jurisdiction and the responsibility of the Assembly. Этот чрезвычайный шаг был сделан для того, чтобы помешать дискуссии и подорвать юрисдикцию и ответственность Ассамблеи.
This marked a major step towards the establishment of gender democracy in Ukraine. Это значительный шаг в утверждении гендерной демократии в Украине.
This step was considered necessary to avoid discrimination between parties and should not be considered as cutting off support in this field. Такой шаг был признан необходимым, чтобы избежать дискриминации между сторонами и не создавать впечатление о сокращении поддержки в этой области.
We believe that reconfiguring the State into federal units is one such significant step towards deepening the roots of democracy in our country. Поэтому, создавая государство в составе федеральных субъектов, мы делаем важный шаг в направлении укоренения в нашей стране демократии.
In response to a question from the European Commission, he said that the next step would be to continue the consultations. Отвечая на вопрос представителя Европейской комиссии, он говорит, что следующий шаг будет заключаться в продолжении консультаций.
This step is essential for the process of normalization of life and restoration of peaceful coexistence and cooperation between the two communities. Такой шаг необходим для нормализации жизни и восстановления мирного сосуществования и сотрудничества между двумя общинами.
It is seen as a necessary step for the institutionalization of the New or Restored Democracies Movement. Это рассматривается как необходимый шаг в институционализации Движения новых или возрожденных демократий.
That is a positive step towards reducing the pending workload. Это позитивный шаг к сокращению списка еще подлежащих рассмотрению дел.
With a focus on global health, the review took a further step towards addressing new challenges facing the world. Будучи сосредоточенным на глобальном здоровье, этот обзор сделал еще один шаг на пути преодоления новых проблем, с которыми столкнулся мир.
Such ratifications mark another major step towards achieving the ICC's goal of global ratification of the Rome Statute. Ратификация этими странами Статута знаменует еще один большой шаг на пути достижения цели МУС - глобальной ратификации Римского статута.
It was a historic step on the path towards reform of one of the principal United Nations organs. Это был исторический шаг на пути к реформированию одного их основных органов Организации Объединенных Наций.
Today, we strongly believe that the time has come for others to take a similar step towards common ground. Сегодня мы твердо считаем, что пришло время и другим сделать аналогичный шаг к общей позиции.
We must now take a new step. Теперь мы должны сделать новый шаг.
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. Наш шаг призван послать сигнал о необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе.
It is a significant step that may pave the way for further reductions in their arsenals. Это важный шаг, который может проложить путь к дальнейшим сокращениям их арсеналов.
The Security Council took an important step last month when it unanimously adopted its resolution 1887 (2009). В прошлом месяце Совет Безопасности предпринял важный шаг, когда он единогласно принял резолюцию 1887 (2009).
Addressing education in peace agreements and in their implementation is a fundamental step towards reinforcing security, gender equality and economic development. Учет вопросов, касающихся образования, в мирных соглашениях и при их осуществлении - это основополагающий шаг к укреплению безопасности, гендерного равноправия и экономического развития.
The second step is the provision of remedies. Второй шаг - это предоставление средств правовой защиты.
They are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. Они представляют собой большое достижение в области согласования и положительный шаг в направлении перевода деятельности по оценке в системе Организации Объединенных Наций на профессиональную основу.
Taken by itself, however, this step is only of formal significance. Тем не менее, сам по себе этот шаг имеет лишь формальную значимость.
The decision to end the ceasefire is a retrograde step. Решение выйти из соглашения о прекращении огня - это шаг назад.
It is for that reason that we have decided to take this step. Вот чем конкретно был продиктован предпринятый нами шаг.
The next step should be the cantonment and collection of weapons from the combatants. Следующий шаг должен заключаться в расквартировании комбатантов и сдаче ими оружия.
The next step should be to make the concept more operational and to move towards its implementation. Следующий шаг должен заключаться в содействии повышению уровня функциональности концепции и продвижения по пути ее реализации.