The reduction of $124 million in the budget for the next biennium constituted a step towards enhancing the Organization's financial and administrative efficiency. |
Предусмотренное в бюджете на следующий двухгодичный период сокращение расходов на 124 млн. долл. США представляет собой шаг на пути повышения эффективности финансового и административного функционирования Организации. |
It is indispensable that we take a further step to promote nuclear disarmament, following the indefinite extension of the NPT and the adoption of the CTBT. |
После бессрочного продления Договора о нераспространении и принятия ДВЗИ настоятельно необходимо предпринять дальнейший шаг по стимулированию ядерного разоружения. |
We call on you to take the next step and establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to begin concrete negotiations on a nuclear weapons convention. |
Мы призываем вас предпринять следующий шаг - учредить специальный комитет по ядерному разоружению для начала конкретных переговоров о конвенции по запрещению ядерного оружия. |
A cut-off treaty on fissile material production is a logical step following the signing of the CTBT and should be given our utmost attention. |
Договор о прекращении производства расщепляющегося материала представляет собой логический шаг после подписания ДВЗИ, и нам следует уделить ему самое пристальное внимание. |
It is a logical and important step to develop the Non-Proliferation Treaty (NPT) towards the common final goal - nuclear disarmament. |
Это - логичный и важный шаг в плане развития Договора о нераспространении в сторону реализации нашей общей конечной цели - ядерного разоружения. |
The United States welcomes this step, since Brazil's adherence to the NPT will make an important contribution to ongoing efforts to strengthen the international regime for nuclear non-proliferation and disarmament. |
Соединенные Штаты приветствуют этот шаг, поскольку присоединение Бразилии к Договору о нераспространении внесет важный вклад в текущие усилия по укреплению международного режима ядерного нераспространения и разоружения. |
As noted by our distinguished Brazilian colleague, Ambassador Lafer, the United States has already welcomed Brazil's step to submit the NPT for ratification. |
Как отметил наш уважаемый бразильский коллега посол Лафер, Соединенные Штаты уже приветствовали предпринятый Бразилией шаг по представлению Договора о нераспространении на ратификацию. |
We welcome any step bilateral or plurilateral to reduce nuclear weapons, but at the multilateral level it is here, this is the forum. |
Мы приветствуем любой двусторонний или многосторонний шаг по сокращению ядерных вооружений, но многосторонний уровень - это значит здесь, на этом форуме. |
The ECE's presence on the WWW represents a significant step towards an improved dissemination of information and increased awareness of the activities carried out by the ECE. |
Присутствие ЕЭК в этой всемирной информационной сети представляет собой значительный шаг вперед на пути повышения эффективности распространения информации и расширения осведомленности о деятельности ЕЭК. |
The step we have taken today will provide the means to find out whether or not there is such a political will in this body. |
Предпринятый нами сегодня шаг позволит выяснить, имеется ли в рамках настоящего органа такая политическая воля. |
While the provision of technical assistance is the cornerstone of the Agency's work, any curtailment or roll-back of technical cooperation activities would constitute a retrogressive step. |
Хотя оказание технической помощи является краеугольным камнем работы Совета, любое ограничение или снижение уровня технического сотрудничества представляло бы негативный шаг. |
The United States should bear in mind that when it takes one step the Democratic People's Republic of Korea will do the same. |
Соединенные Штаты должны помнить о том, что, когда они предпринимают какой-то шаг, Корейская Народно-Демократическая Республика поступает так же. |
In the name of my Government, I urge many countries to take that step, in full and with no restrictions and no qualifiers. |
От имени моего правительства я настоятельно призываю к тому, чтобы многие страны сделали этот шаг полностью, без ограничений и без условий. |
If they are implemented in START III, they will take still another significant step towards the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. |
Если нам удастся воплотить их в Договоре СНВ-З, то тем самым мы сделаем еще один существенный шаг в направлении достижения конечной цели - ликвидации ядерного оружия. |
Modest as it is, such a step, if realized, would only generate enough momentum for further progress towards the ultimate objective of eliminating nuclear weapons altogether. |
В случае, если бы этот, казалось бы простой шаг был реализован на практике, то он придал бы достаточный импульс дальнейшему прогрессу в направлении конечной цели полной ликвидации ядерного оружия. |
Such a step, more than any resolution adopted in this Hall, will ensure that peace between us will become a reality. |
Такой шаг послужит делу достижения мира между нами в большей степени, чем принятие любой резолюции в этом зале. |
These zones are not an end in themselves, but, rather, a step towards the fulfilment of the obligation of eliminating all nuclear weapons. |
Эти зоны не самоцель, а скорее шаг в направлении выполнения обязательства по ликвидации всего ядерного оружия. |
The attention the Government has given to the report should be considered as a positive step towards a dialogue between the Government and the Special Rapporteur. |
То внимание, которое правительство уделило этому докладу, следует рассматривать как позитивный шаг в направлении установления диалога между правительством и Специальным докладчиком. |
Furthermore, the Special Rapporteur sees the initiative to amend the existing legislation as an encouraging step towards a greater independence of the public media. |
Кроме того, Специальный докладчик рассматривает инициативу о внесении поправок в существующее законодательство как обнадеживающий шаг в направлении большей независимости общественных средств массовой информации. |
The adoption of the International Convention on Maritime Liens and Mortgages is considered to be an important step towards the unification of international maritime law. |
Принятие Международной конвенции о морских залогах и ипотеках рассматривается как важный шаг в направлении унификации международного морского права. |
The European Union hoped that that step would enable countries to meet their Charter obligations or, where appropriate, to propose a schedule for the payment of their arrears. |
Европейский союз надеется, что этот шаг позволит странам выполнять свои уставные обязательства или, в случае необходимости, предлагать график погашения своей задолженности. |
They will simply remember that the member States had the opportunity to take a profoundly valuable step, and could not bring themselves to do so. |
Люди просто будут помнить о том, что государства -члены имели возможность предпринять органически ценный шаг, но не сумели заставить себя сделать это. |
My delegation welcomes the recent restructuring and replenishment of the Global Environmental Facility as a positive step towards the fulfilment of some of the Rio commitments. |
Моя делегация приветствует недавнюю перестройку и пополнение Глобального экологического фонда как позитивный шаг на пути выполнения некоторых обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро. |
Twenty years after exploding its nuclear bomb, India is about to take another fateful step towards proliferation: the production and deployment of nuclear-capable ballistic missiles. |
Спустя двадцать лет после взрыва своей ядерной бомбы Индия готова сделать еще один губительный шаг в направлении распространения ядерного оружия - произвести и развернуть баллистические ракеты, способные нести ядерные боеголовки. |
It is increasingly clear that the effective creation of denuclearized zones is a first necessary step towards achieving the ultimate elimination of weapons of mass destruction. |
Все очевиднее становится тот факт, что эффективное создание безъядерных зон - это первый необходимый шаг в направлении окончательной ликвидации оружия массового уничтожения. |