The Secretary-General welcomes this important step towards improving the rights of people with disabilities and encourages the Democratic People's Republic of Korea to proceed with the ratification of the treaty at the earliest opportunity. |
Генеральный секретарь приветствует этот важный шаг на пути к укреплению прав инвалидов и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику продолжать двигаться в данном направлении, как можно скорее ратифицировав Конвенцию. |
Has it never occurred to you to ask exactly how Red John is always one step ahead of you? |
Разве ты никогда не задавался почему Красный Джон всегда опережает тебя на шаг? |
And there I was, the ultlmate step flve. |
И вот я там. Несомненный, Шаг Пять! |
Now it is time to take it one step further and directly support a UK talent that I believe has the potential to be one of the best foreigners in the world. |
Пришло время сделать шаг вперёд и напрямую поддержать британский талант, который, я верю, имеет потенциал стать одним из лучших некорейев в мире». |
You step one foot on kenyon's land without his express consent, He'll put a bullet in you, badge or no badge. |
Вы делаете один шаг на землю Кеньона, без его согласия - он стреляет в вас, с жетоном вы или без. |
We are going to assemble back here at 1800 hours and see who will perish in the chaos and who is one step closer to $100,000. |
Мы соберемся здесь в 18.00 и узнаем, кто погибнет среди хаоса, а кто будет на шаг ближе к $100000. |
Your brother is on the verge of being expelled, and unfortunately, there are steps the state requires to be taken before he can be bounced, and a meeting with his legal guardian is the next step. |
Ваш брат под угрозой исключения, И к несчастью, по законам штата я должен предпринять перед этим определённые шаги, встреча с его законным опекуном - следующий шаг. |
Do exactly as I say, and you'll be one step closer to finding what you seek. |
Делайте то, что я говорю и вы будете на шаг ближе к тому, что вы ищете. |
And now that I'm better, I feel I need to take a step back and... |
А сейчас мне лучше и думаю мне надо сделать шаг назад и... и переоценить все. |
So I move forward, one step at a time, but always forward. |
Так что я двигаюсь вперед, один шаг за один раз, но всегда вперед. |
I have a price on my head, and I've been trying to stay one step ahead of them, to - to keep them away from you. |
За меня объявлена награда, я пытался быть на шаг впереди них, чтобы... чтобы держать их подальше от тебя. |
The person who forced my kid to eat bell peppers better step to the front. |
Тот, кто заставил моего ребенка есть перец, шаг вперед! |
Let's take a step back and consider how these experiences inform us about ourselves, our consciousness and the symbiosis of the two. |
Давайте сделаем шаг назад и рассмотрим, как этот опыт информирует нас о нас самих, нашем сознании и о их симбиозе. |
After our date, what was going to be the next step with me? |
После нашего свидания, какой должен был быть следующий шаг? |
Down, up... step, turn, piqué, and... |
И вниз, вверх, шаг, поворот, пике. |
Even if it is a mere minion, just identifying the minion will get me one step closer to identifying the man himself. |
Даже если это просто приспешник, только лишь в выявлении приспешника я стану на один шаг ближе к определению самого человека. |
And we are one step closer to hell on earth for all creation. |
И мы ещё на один шаг приблизились к аду на Земле |
But there is a significant risk that this latest step, however grand, might end up doing more for profits and bonuses in the financial sector than for the rest of the economy. |
Но есть существенный риск относительно того, что этот последний, хоть и великий, шаг закончится тем, что финансовый сектор получит больше прибыли и премий, чем все остальные секторы экономики. |
It is like the euro-zone's problems: only political unity could solve them, but that is a step that most Europeans are still unwilling to take. |
Это походит на проблемы еврозоны: только политическое единство могло решить их, но это - шаг, который большинство европейцев все еще не желает сделать. |
It follows that pulling back from any territorial dispute with smaller and inferior states would be seen as a humiliating defeat, rather than a step toward ensuring long-term regional stability. |
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе. |
This step was necessary, but it produced unintended adverse consequences: many other countries, from Eastern Europe to Latin America, Africa, and Southeast Asia, could not offer similarly convincing guarantees. |
Этот шаг был необходим, однако он привел к непреднамеренным неблагоприятным последствиям: многие другие страны, начиная с Восточной Европы и заканчивая Латинской Америкой, Африкой и Юго-Восточной Азией, не смогли предложить подобных убедительных гарантий. |
Less famous, but of equal importance, was the next major step, taken by Jimmy Carter exactly 30 years ago, establishing full diplomatic relations between China and the United States. |
Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме. |
Well, one step at a time, right? - Right. |
Значит, один шаг вперёд, два назад? - Именно. |
Admitting that you have a problem is the biggest step you could take towards your recovery because it's the part you had to do alone. |
Принятие своих проблем это большой шаг вперед, и ты могла принять эту часть к своему восстановление, потому что этот шаг ты сделала одна. |
We had already built a lot, but you wanted to take a giant step! |
Мы тогда уже много чего построили, но ты хотел сделать гигантский шаг вперед! |