Each ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court represents a step towards the worldwide eradication of that option. |
Каждая ратификационная грамота Римского статута Международного уголовного суда представляет собой шаг в направлении искоренения такого варианта во всем мире. |
We see today's resolution as a first, but very important, step towards a lasting and sustainable peace. |
Мы рассматриваем сегодняшнюю резолюцию как первый, но чрезвычайно важный шаг на пути к прочному и устойчивому миру. |
A proactive initiative composed of peace consolidation and post-conflict reconstruction is an urgent step to prevent conflict backlash in post-conflict countries. |
Активная инициатива по совместному укреплению мира и постконфликтному восстановлению - это срочный шаг для предотвращения сползания в конфликт в постконфликтных странах. |
For our part, we promise to be with them at every step of this honourable journey. |
С нашей стороны, мы обещаем вместе с ним делать каждый шаг в этом доблестном походе. |
Requiring the court to be involved in those circumstances simply added an extra step to the process. |
Требование участия суда при этих обстоятельствах всего лишь представляет собой дополнительный шаг в этом процессе. |
In an unprecedented step, the Yemeni government appointed a woman as Minister of Human Rights. |
Правительство Йемена сделало беспрецедентный шаг, назначив женщину министром по правам человека. |
That step not only protected existing sources of funding but would establish a credible foundation for seeking additional discretionary federal assistance in the coming years. |
Этот шаг не только защитил существующие источники финансирования, он позволит также создать надежную основу для изыскания дополнительных дискреционных федеральных средств для помощи в предстоящие годы. |
The failure so far to bring into force this fundamental step towards non-proliferation and disarmament threatens to undermine the credibility of disarmament negotiations. |
Неспособность осуществить этот важный шаг в направлении нераспространении и разоружения угрожает подрывом авторитета переговоров о разоружении. |
An important step has already been taken in this regard with the previously mentioned legislative package on the armed forces and national defence. |
В этой связи был проделан важный шаг на основе ранее упоминавшегося законодательного пакета реформ по вооруженным силам и национальной обороне. |
We are convinced that the very important step we have just taken will serve to further strengthen cooperation between the two organizations. |
Мы убеждены в том, что этот только что сделанный нами важный шаг послужит дальнейшему укреплению сотрудничества между этими двумя организациями. |
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. |
Это конкретный шаг, предпринятый Советом с целью расширения своего вклада в разработку комплексного подхода к процессу миростроительства и развития. |
The increase in the number of Timorese enterprises is a positive step along these lines. |
Увеличение числа тиморских предприятий - это позитивный шаг в данном направлении. |
That was a decisive step taken by the international community on 10 December 1982 at Montego Bay, Jamaica. |
Таким образом, международное сообщество 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, сделало решительный шаг. |
That will constitute a significant step towards achieving our cherished goal of universal membership of the NPT. |
Это представляет собой важный шаг вперед к достижению нашей заветной цели - приданию ДНЯО универсального характера. |
This methodology should be seen as a step beyond self-assessment because it requires careful reporting against indicators and cross-checking by regional bureaux and the Bureau for Development Policy. |
Эта методология должна рассматриваться как шаг вперед по сравнению с самооценкой, поскольку она предполагает строгую отчетность по конкретным показателям и перепроверку результатов региональными бюро и Бюро по политике в области развития. |
The adoption of this resolution is an important step toward that goal. |
Принятие данной резолюции - это важный шаг к достижению этой цели. |
But I have to emphasize that it is just one step. |
Но я должен подчеркнуть, что это лишь один шаг. |
Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. |
Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза. |
It is a major step for Africa and one whose significance should be underlined. |
Это важнейший шаг для Африки, значение которого следует подчеркнуть. |
The next important step was to urgently establish effective monitoring mechanisms to ensure implementation of the outcomes of the recent conferences. |
Следующий важный шаг - срочное создание эффективных механизмов контроля для обеспечения выполнения решений, принятых на недавних конференциях. |
It was emphasized in particular that Kazakhstan was taking a giant step for its future. |
Особо было подчеркнуто, что Казахстан делает огромный шаг во имя своего будущего. |
We encourage other regional associations to consider this approach with the hope that it represents a step towards a more effective and far-reaching humanitarian assistance mechanism. |
Мы призываем другие региональные ассоциации рассмотреть этот подход в надежде на то, что он представляет собой шаг в направлении создания более эффективного и далеко идущего механизма гуманитарной помощи. |
Every step aimed at increasing the use of nuclear weapons undermined its objectives and violated its letter and spirit. |
Каждый шаг, направленный на расширение использования ядерного оружия, идет вразрез с его целями и нарушает букву и дух этого Договора. |
This is a step towards improving the peacekeeping activities of the United Nations and of the Security Council. |
Это тоже шаг на пути к совершенствованию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и ее Совета Безопасности. |
elections represent an important step towards democratization and decentralization in Cambodia. |
Общинные выборы представляют собой важный шаг в направлении демократизации и децентрализации в Камбодже. |