Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Each ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court represents a step towards the worldwide eradication of that option. Каждая ратификационная грамота Римского статута Международного уголовного суда представляет собой шаг в направлении искоренения такого варианта во всем мире.
We see today's resolution as a first, but very important, step towards a lasting and sustainable peace. Мы рассматриваем сегодняшнюю резолюцию как первый, но чрезвычайно важный шаг на пути к прочному и устойчивому миру.
A proactive initiative composed of peace consolidation and post-conflict reconstruction is an urgent step to prevent conflict backlash in post-conflict countries. Активная инициатива по совместному укреплению мира и постконфликтному восстановлению - это срочный шаг для предотвращения сползания в конфликт в постконфликтных странах.
For our part, we promise to be with them at every step of this honourable journey. С нашей стороны, мы обещаем вместе с ним делать каждый шаг в этом доблестном походе.
Requiring the court to be involved in those circumstances simply added an extra step to the process. Требование участия суда при этих обстоятельствах всего лишь представляет собой дополнительный шаг в этом процессе.
In an unprecedented step, the Yemeni government appointed a woman as Minister of Human Rights. Правительство Йемена сделало беспрецедентный шаг, назначив женщину министром по правам человека.
That step not only protected existing sources of funding but would establish a credible foundation for seeking additional discretionary federal assistance in the coming years. Этот шаг не только защитил существующие источники финансирования, он позволит также создать надежную основу для изыскания дополнительных дискреционных федеральных средств для помощи в предстоящие годы.
The failure so far to bring into force this fundamental step towards non-proliferation and disarmament threatens to undermine the credibility of disarmament negotiations. Неспособность осуществить этот важный шаг в направлении нераспространении и разоружения угрожает подрывом авторитета переговоров о разоружении.
An important step has already been taken in this regard with the previously mentioned legislative package on the armed forces and national defence. В этой связи был проделан важный шаг на основе ранее упоминавшегося законодательного пакета реформ по вооруженным силам и национальной обороне.
We are convinced that the very important step we have just taken will serve to further strengthen cooperation between the two organizations. Мы убеждены в том, что этот только что сделанный нами важный шаг послужит дальнейшему укреплению сотрудничества между этими двумя организациями.
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. Это конкретный шаг, предпринятый Советом с целью расширения своего вклада в разработку комплексного подхода к процессу миростроительства и развития.
The increase in the number of Timorese enterprises is a positive step along these lines. Увеличение числа тиморских предприятий - это позитивный шаг в данном направлении.
That was a decisive step taken by the international community on 10 December 1982 at Montego Bay, Jamaica. Таким образом, международное сообщество 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, сделало решительный шаг.
That will constitute a significant step towards achieving our cherished goal of universal membership of the NPT. Это представляет собой важный шаг вперед к достижению нашей заветной цели - приданию ДНЯО универсального характера.
This methodology should be seen as a step beyond self-assessment because it requires careful reporting against indicators and cross-checking by regional bureaux and the Bureau for Development Policy. Эта методология должна рассматриваться как шаг вперед по сравнению с самооценкой, поскольку она предполагает строгую отчетность по конкретным показателям и перепроверку результатов региональными бюро и Бюро по политике в области развития.
The adoption of this resolution is an important step toward that goal. Принятие данной резолюции - это важный шаг к достижению этой цели.
But I have to emphasize that it is just one step. Но я должен подчеркнуть, что это лишь один шаг.
Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза.
It is a major step for Africa and one whose significance should be underlined. Это важнейший шаг для Африки, значение которого следует подчеркнуть.
The next important step was to urgently establish effective monitoring mechanisms to ensure implementation of the outcomes of the recent conferences. Следующий важный шаг - срочное создание эффективных механизмов контроля для обеспечения выполнения решений, принятых на недавних конференциях.
It was emphasized in particular that Kazakhstan was taking a giant step for its future. Особо было подчеркнуто, что Казахстан делает огромный шаг во имя своего будущего.
We encourage other regional associations to consider this approach with the hope that it represents a step towards a more effective and far-reaching humanitarian assistance mechanism. Мы призываем другие региональные ассоциации рассмотреть этот подход в надежде на то, что он представляет собой шаг в направлении создания более эффективного и далеко идущего механизма гуманитарной помощи.
Every step aimed at increasing the use of nuclear weapons undermined its objectives and violated its letter and spirit. Каждый шаг, направленный на расширение использования ядерного оружия, идет вразрез с его целями и нарушает букву и дух этого Договора.
This is a step towards improving the peacekeeping activities of the United Nations and of the Security Council. Это тоже шаг на пути к совершенствованию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и ее Совета Безопасности.
elections represent an important step towards democratization and decentralization in Cambodia. Общинные выборы представляют собой важный шаг в направлении демократизации и децентрализации в Камбодже.