That being so, the work of the Study Group was a fundamental step towards the establishment of manageable and predictable criteria for interpretation with a view to fulfilling the parties' need for legal certainty when executing a treaty. |
В таком случае, работа Исследовательской группы представляет собой существенное продвижение к разработке управляемых и предсказуемых критериев толкования с целью удовлетворения потребности сторон в правовой определенности при исполнении какого-либо договора. |
"This arbitrariness and illegal decision of KFOR and UNMIK constitute a substantial step towards Albanian separatist goals in Kosovo and Metohija and are absolutely unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia." |
Этот произвол и незаконное решение СДК и МООНВАК обеспечивают существенное продвижение на пути к достижению албанскими сепаратистами своих целей в Косово и Метохии и абсолютно неприемлемы для Союзной Республики Югославии . |
The next step seems quite difficult. |
Дальнейшее продвижение крайне затруднительно. |
Moving the trade agenda forward and addressing key developing country concerns is an indispensable and urgently needed step towards more equitable globalization. |
Продвижение вперед в решении вопросов, стоящих в повестке дня в области торговли, и решение основных проблем, вызывающих озабоченность развивающихся стран, являются незаменимым и срочно необходимым шагом в деле обеспечения более справедливого распределения преимуществ глобализации. |
It's a step back. It's not an advancement. |
Это шаг назад, а не продвижение вперед. |
It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. |
Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед. |
Moreover, we believe that the African Union's progress toward establishing a pan-African parliament represents an important step towards the development and the integration of the continent. |
Кроме того, мы считаем, что продвижение вперед в деле создания панафриканского парламента является очень важным шагом в направлении развития и интеграции континента. |
The ongoing expansion of UNAMA into the provinces is an important step to address that problem, and Japan welcomes it. |
Постоянное продвижение МСООНСИ в провинции является важным шагом на пути решения этой проблемы, и Япония его приветствует. |
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. |
Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности. |
Strengthening the One United Nations concept would be a step towards better coherence of the Organization's activities and might also facilitate coordination among donors. |
Продвижение концепции «Единая Организация Объединенных Наций» стало бы шагом вперед в деле наращивания слаженности в деятельности Организации и могло бы также повысить согласованность донорских усилий. |
The input and support of the international community is needed to ensure that this meeting is a concrete step towards the necessary prohibition and total elimination of nuclear weapons. |
Для обеспечения того, чтобы эта встреча внесла конкретный вклад в необходимое продвижение по пути запрещения и полной ликвидации ядерных вооружений, требуется содействие и поддержка международного сообщества. |
The Conference on Disarmament too must do its part to advance nuclear disarmament, beginning with this critical next step, which we will discuss in detail at next week's plenary. |
И Конференция по разоружению, начиная с этого кардинального последующего шага, который мы будем детально дискутировать в рамках пленарного заседания на следующей неделе, тоже должна внести свою лепту в продвижение ядерного разоружения. |
In order to make significant step towards reaching the objectives of the APoA, more accessions to and full and systematic implementation of the Harmonization Convention are indispensable. |
Значительное продвижение вперед по пути достижения целей АПД невозможно без присоединения к Конвенции о согласовании дополнительных стран и без ее всестороннего и систематического осуществления. |
The measure marks an interim step towards the longer-term objective of appointing qualified civil servants and streamlining the ministries - although without timely payment of salaries, merit-based advancement will be meaningless. |
Эта мера является промежуточным шагом на пути к решению долгосрочной задачи назначения квалифицированных гражданских служащих и рационализации работы и структуры министерств, хотя без своевременной выплаты заработной платы продвижение по службе с учетом заслуг теряет всякий смысл. |
Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. |
Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника. |
The Government's early 2010 submission to Parliament of draft bills for the establishment of the two commissions constituted a positive step, but no further progress has been made, with both bills pending at the Legislative Committee stage. |
Позитивным шагом стало внесение правительством в парламент в начале 2010 года законопроектов, предусматривающих учреждение двух комиссий, но далее продвижение застопорилось, и оба законопроекта зависли на этапе рассмотрения в комитете по законодательству. |
The advancement of human rights through development work - as opposed to simply avoiding rights violations - is an important step, and one which largely remains a work in progress. |
Продвижение прав человека посредством деятельности в области развития, в отличие от просто избежания нарушений прав, представляет собой важный шаг вперед, причем шаг, который в значительной мере определяет проводимую работу. |
Such a declaration would help to advance the idea of a nuclear-free world and would represent a new step towards the adoption of a nuclear weapons convention and the implementation of the relevant General Assembly resolutions. |
Данная декларация будет вкладом в продвижение идеи безъядерного мира и новым шагом в направлении принятия конвенции по ядерному оружию и реализации соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. |
Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую. |
Including interim guidelines for movement of mission staff to higher level posts and guidelines for determination of level and step on recruitment to the professional category and above |
В частности, обновлены внутренние положения, регулирующие продвижение персонала миссий на должности более высокого уровня, и руководящие положения в отношении определения класса и уровня должности при наборе персонала категории специалистов и выше |
The going is brutal and our casualties are high but Okinawa is the next big step towards victory over Japan. |
Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией. |
Time-lines are appropriate where a goal, or a step on the way to a goal, is attainable, and a spur is needed, but otherwise, they do not help the cause and may indeed make progress more difficult. |
Временные рамки уместны в тех случаях, когда цель, или шаг на пути к достижению цели, достижимы и нужен какой-то стимул; в остальных случаях установление таких рамок не приносит пользы делу и может даже затруднить продвижение вперед. |
Some experts maintained that, whatever the framework, the goal of trade liberalization was pivotal, and that entertaining notions of customs duties in cyberspace was a step back from the policy challenge of decreasing and eliminating trade tariffs. |
Некоторые эксперты утверждали, что вне зависимости от рамок деятельности цель, преследуемая либерализацией торговли, имеет исключительно важное значение и что продвижение концепций таможенных сборов в киберпространстве представляет собой шаг назад в деле решения сложной политической задачи, которая состоит в снижении и ликвидации торговых тарифов. |
The results of the PAS are at the basis of all personnel action and related reward incentives (promotions, step increases, recognitions, etc.) or sanctions; |
Ь) использование результатов ССА в качестве основы для всех кадровых решений и соответствующих мер поощрения (продвижение по службе, повышение ступеней в пределах класса должности, вынесение благодарностей и т.д.) или наказания; |
In that regard, an important step was the Council's approval of the workplan to reform the Economic Commission for Europe and the revised terms of reference of the Commission. |
Делегация Беларуси с удовлетворением отмечает уже проведенные в рамках Экономического и Социального Совета мероприятия, направленные на продвижение процесса общесистемной реформы. |