Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
In Croatia, the conclusion of a comprehensive cease-fire agreement at Zagreb on 29 March 1994 was widely received as a positive step. В Хорватии заключение 29 марта 1994 года в Загребе всеобъемлющего соглашения о прекращении огня было повсеместно воспринято как позитивный шаг.
As in all cases, recognizing the problem is the first crucial step. Осознание этой проблемы, как и в любом другом случае, - это первый и исключительно важный шаг.
I welcomed and supported this step as contributing to stability, national reconciliation and a smooth transition to the future Government of Cambodia. Я приветствовал и поддержал этот шаг, поскольку он способствует стабильности, национальному примирению и процессу упорядоченного формирования будущего правительства Камбоджи.
In general terms, the draft represents a positive step, although it could be expanded to offer more effective protection. В общем проект представляет собой позитивный шаг, хотя он мог бы быть расширен для обеспечения более эффективной защиты.
Belgrade, in accepting the Contact Group plan, has taken a helpful step towards an overall solution of the area's problems. Белград, принимая план Контактной группы, сделал полезный шаг по направлению к всеобъемлющему решению проблем данного региона.
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation. Он предпринял этот беспрецедентный шаг в связи с тем, что Организация оказалась в беспрецедентном положении.
Another step would be to refrain from changing the scope of the draft instrument as set forth in article 1. Другой шаг заключался бы в сохранении предмета будущего документа, определенного в статье 2.
That step, in turn, should help ensure the development of better relations between her and our three countries. В свою очередь этот шаг должен способствовать улучшению отношений между Российской Федерацией и нашими тремя странами.
The members of the Security Council regard these discussions as a positive step. Члены Совета Безопасности рассматривают эти переговоры как позитивный шаг.
This constructive step taken by the parties to the conflict opens the perspective for a negotiated political solution in the future. Этот конструктивный шаг, предпринятый сторонами в конфликте, открывает перспективу будущего политического решения путем переговоров.
All States should become parties to international agreements dealing with terrorism, a step his own country had already taken. Все государства должны стать участниками международных соглашений, касающихся терроризма, причем его страна уже сделала такой шаг.
That would be an important step towards developing morality in international law. Это был бы важный шаг в развитии нравственных начал в международном праве.
Lesotho therefore welcomed the draft statute as a significant step towards establishing a universal jurisdiction for international crimes. Поэтому Лесото приветствует проект устава как важный шаг в направлении создания всеобщей юрисдикции для международных преступлений.
As in other areas of progressive development and codification of international law, it is for the Commission to take the initial technical step. Как и в других областях прогрессивного развития и кодификации международного права, именно Комиссии надлежит сделать первый технический шаг.
We hope it will be an imaginative step. Мы надеемся, что это будет разумный шаг.
The General Assembly took a historic step recently when it elected the first woman judge to the International Court of Justice. Недавно Генеральная Ассамблея сделала исторический шаг, впервые избрав женщину судьей Международного Суда.
We should treat negotiations, as far as possible, as a practical step. Мы должны рассматривать эти переговоры, насколько это возможно, как практический шаг.
Many delegations noted the importance of the indefinite extension of the NPT as a step which had considerably enhanced the international nuclear non-proliferation regime. Многие делегации отмечали значение бессрочного продления Договора о нераспространении как шаг, который значительно укрепляет международный режим ядерного нераспространения.
Such a step, however, must be complemented by a longer-term strategy for restoring competitiveness, as proposed by ACC. Однако такой шаг должен дополняться более долгосрочной стратегией, предусматривающей восстановление конкурентоспособности в соответствии с предложением АКК.
It urged us to take this step. Она настоятельно призвала нас сделать этот шаг.
We believe that this test is another step backwards in the endeavour of the international community to ban nuclear testing. Мы считаем, что это испытание являет собой еще один шаг назад по отношению к усилиям международного сообщества с целью запрещения ядерных испытаний.
In May, a historic step was taken towards ridding the world of the threat of nuclear weapons. В мае исторический шаг был сделан в направлении избавления мира от угрозы ядерного оружия.
Any step or measure conducive to a more effective and more efficient Council would have our support. Любой шаг или мера, способствующие достижению более эффективного и более действенного Совета, получит нашу поддержку.
We welcome this important step and intend to sign the Convention as soon as possible. Мы приветствуем этот важный шаг и намерены подписать Конвенцию, как только это станет возможно.
However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. Однако мы считаем, что консультативный механизм все еще можно продвинуть на один шаг вперед.