In Croatia, the conclusion of a comprehensive cease-fire agreement at Zagreb on 29 March 1994 was widely received as a positive step. |
В Хорватии заключение 29 марта 1994 года в Загребе всеобъемлющего соглашения о прекращении огня было повсеместно воспринято как позитивный шаг. |
As in all cases, recognizing the problem is the first crucial step. |
Осознание этой проблемы, как и в любом другом случае, - это первый и исключительно важный шаг. |
I welcomed and supported this step as contributing to stability, national reconciliation and a smooth transition to the future Government of Cambodia. |
Я приветствовал и поддержал этот шаг, поскольку он способствует стабильности, национальному примирению и процессу упорядоченного формирования будущего правительства Камбоджи. |
In general terms, the draft represents a positive step, although it could be expanded to offer more effective protection. |
В общем проект представляет собой позитивный шаг, хотя он мог бы быть расширен для обеспечения более эффективной защиты. |
Belgrade, in accepting the Contact Group plan, has taken a helpful step towards an overall solution of the area's problems. |
Белград, принимая план Контактной группы, сделал полезный шаг по направлению к всеобъемлющему решению проблем данного региона. |
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation. |
Он предпринял этот беспрецедентный шаг в связи с тем, что Организация оказалась в беспрецедентном положении. |
Another step would be to refrain from changing the scope of the draft instrument as set forth in article 1. |
Другой шаг заключался бы в сохранении предмета будущего документа, определенного в статье 2. |
That step, in turn, should help ensure the development of better relations between her and our three countries. |
В свою очередь этот шаг должен способствовать улучшению отношений между Российской Федерацией и нашими тремя странами. |
The members of the Security Council regard these discussions as a positive step. |
Члены Совета Безопасности рассматривают эти переговоры как позитивный шаг. |
This constructive step taken by the parties to the conflict opens the perspective for a negotiated political solution in the future. |
Этот конструктивный шаг, предпринятый сторонами в конфликте, открывает перспективу будущего политического решения путем переговоров. |
All States should become parties to international agreements dealing with terrorism, a step his own country had already taken. |
Все государства должны стать участниками международных соглашений, касающихся терроризма, причем его страна уже сделала такой шаг. |
That would be an important step towards developing morality in international law. |
Это был бы важный шаг в развитии нравственных начал в международном праве. |
Lesotho therefore welcomed the draft statute as a significant step towards establishing a universal jurisdiction for international crimes. |
Поэтому Лесото приветствует проект устава как важный шаг в направлении создания всеобщей юрисдикции для международных преступлений. |
As in other areas of progressive development and codification of international law, it is for the Commission to take the initial technical step. |
Как и в других областях прогрессивного развития и кодификации международного права, именно Комиссии надлежит сделать первый технический шаг. |
We hope it will be an imaginative step. |
Мы надеемся, что это будет разумный шаг. |
The General Assembly took a historic step recently when it elected the first woman judge to the International Court of Justice. |
Недавно Генеральная Ассамблея сделала исторический шаг, впервые избрав женщину судьей Международного Суда. |
We should treat negotiations, as far as possible, as a practical step. |
Мы должны рассматривать эти переговоры, насколько это возможно, как практический шаг. |
Many delegations noted the importance of the indefinite extension of the NPT as a step which had considerably enhanced the international nuclear non-proliferation regime. |
Многие делегации отмечали значение бессрочного продления Договора о нераспространении как шаг, который значительно укрепляет международный режим ядерного нераспространения. |
Such a step, however, must be complemented by a longer-term strategy for restoring competitiveness, as proposed by ACC. |
Однако такой шаг должен дополняться более долгосрочной стратегией, предусматривающей восстановление конкурентоспособности в соответствии с предложением АКК. |
It urged us to take this step. |
Она настоятельно призвала нас сделать этот шаг. |
We believe that this test is another step backwards in the endeavour of the international community to ban nuclear testing. |
Мы считаем, что это испытание являет собой еще один шаг назад по отношению к усилиям международного сообщества с целью запрещения ядерных испытаний. |
In May, a historic step was taken towards ridding the world of the threat of nuclear weapons. |
В мае исторический шаг был сделан в направлении избавления мира от угрозы ядерного оружия. |
Any step or measure conducive to a more effective and more efficient Council would have our support. |
Любой шаг или мера, способствующие достижению более эффективного и более действенного Совета, получит нашу поддержку. |
We welcome this important step and intend to sign the Convention as soon as possible. |
Мы приветствуем этот важный шаг и намерены подписать Конвенцию, как только это станет возможно. |
However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. |
Однако мы считаем, что консультативный механизм все еще можно продвинуть на один шаг вперед. |