Английский - русский
Перевод слова Someone
Вариант перевода Кого-то

Примеры в контексте "Someone - Кого-то"

Примеры: Someone - Кого-то
What's the chance my one, meeting someone where I'm they're one? Так каков шанс, что я встречу кого-то, и окажусь их единственным?
Martin Cross bullies Craig and pays the price, maybe someone made this guy feel equally threatened? Мартин Кросс издевался над Крегом, и заплатил за это, может, этот парень тоже чувствовал от кого-то угрозу?
If you point it at someone and pull the trigger, they instantly see things from your point of view. ≈сли направить его на кого-то и нажать на курок, они тут же вид€т все с твоей точки взгл€да.
You remember when you're so excited about someone you want to spend every moment with them to make up for the time you're not together. Ты помнишь, когда ты был влюблен в кого-то, ты хотел провести каждый момент с ним, восполнить время, которое вы не вместе.
Do you think it's possible to meet someone and just feel they're your soulmate? Как ты думаешь, можно встретить кого-то и почувствовать, что он- твой задушевный друг.
You took a beta-blocker before you got here, which gave you away as someone whose intentions were not pure. Ты приняла бета-блокатор, до того как прийти сюда, что выдало тебя как кого-то чьи намерения не чисты.
Finally, someone who sees it for what it is! Наконец хоть у кого-то ясный взгляд на вещи!
I'm looking for a boyfriend, and you're looking for someone really, really gullible. Я ищу бойфренда, а ты ищешь кого-то очень наивного.
When we feel the tug of powerful emotions, as we do, say, when we fall for someone... Если в нас борются сильные чувства, как тогда, когда мы в кого-то влюбляемся...
She's looking for someone to come and explain things to him? Она ищет кого-то, кто бы пришел и все ему объяснил?
Well, I just so happen to know someone crazy enough to give it a shot. Хорошо, но мне кажется я знаю кого-то достаточно сумасшедшего, чтобы дать ему шанс
You know, I know it's been a short time, but sometimes, you meet someone, and you get that feeling. Ну, мы конечно знакомы не так давно, но иногда встречаешь кого-то, и ощущение будто знал его всю жизнь.
Am I having a stroke or is someone making an homelette? У меня маразм или у кого-то протух омлет?
Do you know someone in Hope Springs that's passed on? Вы знали кого-то из Хоуп-Спрингс, кто здесь похоронен?
Mrs. Booth, are we to understand that you have no actual proof that Alicia Craine found someone? Миссис Бут, как я понимаю,... у вас нет прямых доказательств, что Алисия Крейн кого-то себе нашла?
Now, if you look at the T's, the way they're crossed, in that harsh, haphazard manner, this indicates someone who's desperate. Если посмотреть на "Т", на их крышечку, такую грубую, небрежную, это показывает кого-то в отчаянии.
Were my negotiations with the Colombians undermined by someone in my company or weren't they? Мои переговоры с колумбийцами сорвались по вине кого-то из моей компании или нет?
Ed, I, as much as anyone, know how hard it is to lose someone. Эд! Я, как любой человек, знаю, как тяжело кого-то терять.
Please understand, Dad, as happy as we are that you've found someone - Пожалуйста, пойми, папа, мы рады, что ты нашёл кого-то...
I woke up in an escape pod on the surface and I've spent the last day and a half sitting in this cave trying to raise someone on subspace. Я очнулась в шлюпке на поверхности и провела последние полтора дня, сидя в этой пещере и пытаясь вызвать кого-то по подпространственной связи.
And I don't think I'll ever meet someone better than him я не встречу кого-то лучше него.
Oliver, this impeachment is about punishing someone, and if you don't offer up a name, this will be the last time you're looking out that window. Оливер, этот импичмент создан для того, чтобы наказать кого-то, и если ты не назовёшь имя, тогда это будет последний раз, когда ты будешь выглядывать из этого окна.
You know, Bret, when you love someone, you need all the ammunition you can get to take them down. Знаешь, Брет, когда любишь кого-то - надо давать в него залп из всех орудий.
It's just a nice feeling to feel love for someone and I don't feel it very often and, look, I actually remember why I loved him. Просто приятно любить кого-то, а я не так часто это ощущаю, хотя я все еще помню, за что любила его.
Sent in by someone who referred to your ex as "Captain Man-child." От кого-то, кто называет вашего бывшего "капитан Взрослое Дитё"