| Clark asking someone to keep your secret is a big responsibility, you know. | Кларк просить кого-то хранить твой секрет - большая ответственность. |
| I know I did... but I knew I was still looking... for something, for someone. | Мне очень хотелось... но я знала, что я ищу... чего-то, кого-то. |
| Sometimes when there are a lot of people you can wiggle back and forth to triangulate, but you don't want to go all the way around someone. | Иногда, когда вокруг много людей, ты можешь подвигаться туда-сюда, и тебе не нужно обходить вокруг кого-то. |
| Unless you're chasing someone through a crowd, trying desperately to kill them before they get away. | А если ты гонишься за кем-то в толпе, судорожно пытаясь убить кого-то, пока он не унес ноги? |
| I'm just saying asking someone to... give up their kid for money even a lot of money... | Я просто хочу сказать... просить кого-то... отказаться от ребёнка ради денег... даже ради больших денег... |
| Well, he did say he was meeting someone. | Он сказал, что с кем-то встречается. |
| Spoken by someone who's clearly logged more than a few hours working for criminal defense attorneys. | Это сказано кем-то, кто явно не более нескольких часов работает адвокатом по уголовным делам. |
| Oscar's been sharing his deepest, darkest secrets with someone for months, and... we have no idea who. | Оскар делился своими сокровенными, тёмными секретами с кем-то месяцами... и мы не знаем, с кем. |
| So... you're dating someone? | Значит... ты с кем-то встречаешься? |
| Medical, Social Security records were hacked by someone working for us and then put into the Families First press pack. | Данные медкарт и системы соцобеспечения были взломаны кем-то из нашей команды, а потом загружены в пресс-пакет проекта "Главное - семья". |
| As you should be the first to understand, as someone who meddles with the inexplicable. | Но именно Вы должны это понять, как человек, который имеет дело с необъяснимым. |
| So am I someone you know now? | Ну что, теперь я тот человек, которого ты знала? |
| Because my girlfriend is moving to Vancouver for a year and she just wanted someone she trusts to take care of it. | Потому что моя подружка на год переезжает в Ванкувер, и она хотела, чтобы тут пожил надежный человек. |
| He came into my life when I needed someone... and I fell for him instantly. | Он появился в моей жизни тогда, когда мне был нужен близкий человек, и я сразу влюбилась в него, |
| It made me question and curious: How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living? | Меня это озадачило: Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов? |
| I bet he knows someone who's been out that way. | Держу пари, он знает кого-нибудь, кто там бывал. |
| Lambert's car was left unattended during the party - that's a perfect opportunity for someone to come along and... plant the bomb. | Машина Ламберта оставалась без присмотра во время приёма - это отличная возможность для кого-нибудь выйти и... установить бомбу. |
| I'll send someone to Edgar's studio to explain the situation. | я пошлю к Эдгару кого-нибудь, кто объяснит ему всю ситуацию. |
| Of saying to someone, "Are you married?" | Спросишь кого-нибудь, 'Ты женат? |
| Go sooner rather than later but take someone with you. | но возьми с собой кого-нибудь - Я могу поехать с ней. |
| Any idea why someone would be out to hurt your business? | Есть предположения, зачем кому-то рушить ваш бизнес? |
| You think he was going to give it to someone who was going to help him find Ruslan Krasnov. | Ты думаешь, он хочет отдать его кому-то, кто поможет ему найти Руслана Краснова. |
| It's not unheard of to help someone | Нет ничего сверхъестественного в том чтобы помочь кому-то |
| You have someone to send their children? | Ты кому-то отдала ребенка? |
| Someone must take the difficult decision if we want to live here scpm. | Кому-то из нас придётся остаться и отвлечь внимание. |
| We were hitting bigger targets, causing more damage, and then... someone got hurt. | Мы ставили всё более крупные цели, принося всё больше ущерба, а потом кое-кто пострадал. |
| I used to have someone in my life that I cared about. | У меня был кое-кто в жизни, о ком я заботился. |
| You think there's someone here who's worse than Dumbledore? | Думаешь, что тут есть кое-кто похуже Дамблдора? |
| We have someone for you, ma'am. | У нас есть кое-кто подходящий. |
| Someone ordered him to do it. | Кое-кто приказал ему сделать это. |
| Perhaps you know someone who does? | Возможно, ты знаешь того, кто знаком? |
| A-And she never would've let someone in she didn't trust. | И она никогда бы не впустила того, кому не доверяла. |
| By refusing to prosecute someone I don't think is guilty? | Отказалась обвинить того, кого считаю невиновным? |
| So we... we thought it would be a good idea to see if someone could help us. | Так что мы... мы подумали, что, возможно, будет неплохо найти того, кто сможет нам помочь. |
| She seems to know an awful lot about cushing's life For someone who's not in a relationship with him. | Похоже, она хорошо знакома с жизнью Кушингов, для того, кто НЕ имеет отношений с ним... |
| I lost someone, too, once, the same way you did. | Я тоже однажды потеряла кое-кого, так же, как и ты. |
| We're looking for someone seen at the ruins. | Мы разыскиваем кое-кого, замеченного среди руин. |
| Because I'm about to betray someone | И сейчас я кое-кого предам. |
| Come on, I've got someone to introduce you to. | Идём, представлю вам кое-кого. |
| You reminded me of someone. | Ты мне кое-кого напомнила. |
| Until then, trust someone who is experienced. | До тех пор верь кому-нибудь, кто в этом понимает. |
| You know what? I think we should let someone know we're here Before we start breaking and entering. | Знаешь, я думаю, стоит сообщить кому-нибудь, что мы здесь, прежде, чем мы вломимся внутрь. |
| Valentina. If she tells someone... | Если она кому-нибудь расскажет... |
| That'd be like Kato Kaelin inviting someone to live in an even tinier little guest house. | Всё равно что Като Кэлин сдал бы кому-нибудь угол в гостевом домике. |
| Off into left field all the time, but still, when somebody needs to be picked up, when someone is feeling sad, she's there every time. | У неё будто отключено левое полушарие мозга, но, когда кому-нибудь нужно приободриться, когда кто-нибудь грустит, то она тут как тут. |
| That book changed the life of someone I know. | Эта книга изменила жизнь кое-кого, кого я знала. |
| There's always someone to bump. | Всегда есть кто-то, кого можно пересадить. |
| I've been searching for someone I once knew, a woman named Maggie. | Я ищу того, кого когда-то знал, девушку по имени Мэгги. |
| If you don't get engaged to someone they want, then they'll find a way to make sure you never ascend to the throne. | Если вы не выберите того, кого они хотят, то они найдут способ, чтобы убедиться, что ты никогда не взойдешь на престол. |
| He loves you more, and he would sacrifice anything or anyone for someone he loves that much. | Тебя он любит больше, а он чем угодно пожертвует для тех, кого он так любит. |
| I need to speak to someone with hair. | Мне нужно поговорить с кем-нибудь, у кого остались волосы. |
| I've wanted to wear matching costumes with someone for years and you finally gave me the opportunity. | Я хотела надеть с кем-нибудь парные костюмы годами, и ты наконец-то предоставил мне эту возможность. |
| I need to speak to someone about recent legislation. | Хотелось бы с кем-нибудь обсудить последние законопроекты. |
| You promised me if I let you stay over here you'd go talk to someone today. | Ты обещал мне, что, если я разрешу тебе остаться здесь, ты поговоришь с кем-нибудь сегодня. |
| Are you actually asking me if Mom's seeing someone? | Ты действительно спрашиваешь меня, встречается ли с кем-нибудь мама? |
| Well... The key is someone... | Так... был совершенно другой человек. |
| And what have you always wanted to ask someone from the other side? | О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"? |
| So I decided instead, I would talk about someone who I think has done as much to make Americans happy as perhaps anyone over the last 20 years, | Поэтому я решил, что вместо этого я расскажу о человеке, который, на мой взгляд, сделал для счастья американцев больше, чем, кто-либо другой за прошедшие 20 лет. |
| Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up. | Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы. |
| Whenever someone other than yourself schedules an appointment for you, you will receive an email message summarizing the appointment. | Всякий раз, когда кто-то другой планирует встречу в сами, вы получите почтовое сообщение с описанием встречи. |
| I've ever broken up with someone. | Я имею ввиду, это первый раз когда я порвал с кем либо. |
| And sometimes if you have a long history with someone, you don't need many words at all. | И иногда если у вас есть длинная история с кем нибудь вы совсем не нуждаетесь во многих словах. |
| Now he goes off to Lakewood for a weekend and picks someone to spend the rest of his life with. | А теперь он ездит в Лейквуд на выходные, Чтоб забрать кого-то, с кем проведёт всю оставшуюся жизнь. |
| You're just someone to watch TV with so I don't have to go out. | Ты для того, чтобы было с кем смотреть телевизор и не надо было гулять. |
| I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with. | Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание. |
| I wouldn't expect someone to get back to you quickly to resolve the matter. | Не думаю, что кто-либо быстро свяжется с Вами, чтобы уладить вопрос. |
| If someone begins to deploy weapons in space, then of course we would be compelled to formulate an adequate response. | Если кто-либо начнет практиковать размещение оружия в космосе, то, конечно, мы будем вынуждены на это адекватно реагировать. |
| If someone approaches us unarmed, shoot in the air. | Если приближается кто-либо безоружный - стрелять в воздух. |
| If you were Lucifer, why would you be interested in someone? | Если бы вы были Люцифером, почему бы вас кто-либо заинтересовал? |
| This number would be quite close to the value of the game if someone was able to prove the optimality of the related strategy of the princess. | Фактически, это число может быть близко к цене игры, если кто-либо докажет оптимальность соответствующей стратегии для принцессы. |
| I saw someone do this just yesterday. | Я видела, как некто делал это только вчера. |
| It might be someone who needs you. | Это может быть некто, кому Вы нужны. |
| From the number of bodies, probably someone who really enjoys it, too. | Судя по числу тел, этот некто, возможно, получает от этого удовольствие. |
| But then someone walks into the room and stand in front of this little man. | Но тогда в комнату зашёл некто и встал на его защиту. |
| Someone named "17" thinks there could be listeria in the cream cheese. | Некто Семнадцатый считает, что в сливочном сыре может быть листериоз. |
| With someone you may or may not have real feelings for. | С тем, к кому у вас есть или нет настоящие чувства. |
| I think someone needs his French toast. | Думаю, что кому то нужен французский тост. |
| Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story. | Что ж, Дэниэл подумал, что мы могли бы прекратить сплетни если кто-то кому он доверяет, расскажет твою историю. |
| Okay, who am I supposed to text if I see someone? | Кому мне написать, если увижу кого-нибудь? |
| I didn't know if someone would see me, so I wore the wig to make them think I was Eve. | Я не знала, кому попадусь на глаза, поэтому я надела парик, чтобы быть похожей на Ив. |
| Never have I ever... kissed someone in the past 24 hours. | Я никогда не... целовал никого за последние сутки. |
| Unless, of course, you killed someone. | При условии ты никого не убил. |
| Yes, but that still doesn't make someone a kidnapper. | Да, но это никого не делает похитителем. |
| You don't want someone new? | Вы не хотите никого нового? |
| Did you meet someone? | Да никого я не встретил. |
| We've never used someone this young before. | Мы никогда не использовали такого молодого. |
| You never tell someone who is experiencing a delusion of that magnitude that they are delusional. | Никогда нельзя говорить человеку с бредом такого масштаба, что он бредит. |
| When someone who's been caught, like yourself, agrees to cooperate, then thinks they can string us along, giving us nothing until... what? | Мы ловим кого-нибудь, такого как вы, он соглашается сотрудничать, думая, что сможет тянуть резину, не предоставляя ничего до тех пор пока... что? |
| How many stars would someone need on their shoulder to call an attack like that? Four? Five? | Сколько звездочек должно быть на погонах для такого приказа? |
| Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. | Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
| I've been looking for someone with a shot like that. | Я цёлую чётвёрть ищу дёвочку с таким броском. |
| She told me they were very impressed and that they're looking for someone with my unique eye and touch. | Она сказала мне, что все были очень впечатлены и что они давно подыскивают кого-нибудь с таким уникальным взглядом и прикосновением. |
| Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. | Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране. |
| It's a wonderful thing as time goes by... to be with someone who looks into your face when you've gotten old... and still sees what you think you look like. | Знаешь, самое чудесное, что проходит время,... а рядом с тобой остаётся человек, который воспринимает твоё стареющее лицо таким, каким ты помнишь его в молодости. |
| Someone who had the ability to do what he does. | Кого-нибудь с таким же талантом. |
| There was something I wanted to see, and someone I had to meet. | Я прибыл увидеть одну вещь и повидать одного человека. |
| Where the situation justifies it, this could involve appointing someone to represent both the United Nations and the CSCE. | В тех ситуациях, где это оправданно, речь может пойти о назначении одного лица, представляющего как Организацию Объединенных Наций, так и СБСЕ. |
| All of you, except one, crafted convincing covers, which will work for most people, but we all have someone in our life who just can't let it go. | Все вы, кроме одного, придумали убедительное прикрытие, которое сработает с большинством людей, но у каждого из нас есть кто-то кто просто так нас не отпустит. |
| Someone who's here to keep the crystal for himself. | Кто-то, кто пришел, что бы приберечь кристалл для себя одного. |
| If we could see in each other - if someone was happy or sad, indifferent or aroused, - healthy or suffering from a tumor, - | Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. |
| I can't take that kind of clockage off someone. | Я не могу принять такую сумму. |
| That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". | На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы". |
| Someone filmed you on the freeway, with one of these. | Кто-то снял вас на шоссе на такую штуку. |
| I can't understand how someone whose instincts are so generous could lead such a dissolute life. | Как человек с вашими задатками может вести такую беспутную жизнь? |
| Until a guilty verdict is handed down, no public official or employee may portray someone as guilty or supply information in his or her regard to that end. | Пока лицо не будет признано виновным, ни одно должностное лицо и ни один государственный служащий не могут представлять лицо как виновное или предоставлять о нем такую информацию. |