| Good, I've always wanted to meet someone called Yes. | Отлично, всегда хотел повстречать кого-то по имени Да. |
| I saw someone out there, Gerty. | Я видел там кого-то, Герти. |
| There's something or someone we missed. | Мы что-то или кого-то упустили из виду. |
| Never. Howard On Radio: I just want to thank someone this morning. | Я только хочу поблагодарить кого-то этим утром. |
| Pack, it's gross that you ate someone, but... you're not a monster. | Пак, хреново, что ты кого-то съел, но... ты не чудовище. |
| She just wanted to talk to someone without it being gossiped about later. | Она просто хотела поговорить с кем-то кто не будет потом об этом сплетничать. |
| I need to speak with someone about one of your clients, Susan Watts. | Мне нужно с кем-то поговорить об одной из ваших клиенток, Сьюзан Уотс. |
| I meant that she wouldn't be into someone with such red, curly hair. | Я имел ввиду, что она не будет с кем-то с такими рыжими, кудрявыми волосами. |
| Or even worse, to someone that I care about. | Или, ещё хуже, с кем-то из близких. |
| But it's been so nice having someone to talk to since my mom left. | Но было так приятно с кем-то поговорить, с тех пор как ушла мама. |
| I can't help wondering what someone with your credentials is doing in a place like this. | Я не перестаю удивляться, что человек с подобной репутацией делает в месте, подобном этому. |
| What we need is an inside man, someone to be our eyes and ears. | Нам нужен наш человек внутри, тот, кто будет нашими глазами и ушами. |
| We asked the owner of the hotel, saying that we were businessmen and that someone had stolen some money of ours and that we had information that the man had gone to Tessenai. | Мы обратились к владельцу гостиницы, сказав ему, что являемся бизнесменами и что кто-то украл у нас деньги и что мы располагаем информацией о том, что этот человек уехал в Тэсэнэй. |
| We have someone there. | У нас там есть свой человек. |
| Now, normally I'd present the medals but today we have someone more important and certainly better looking: | Обычно награждение провожу я, но сегодня это сделает человек поважней и покрасивей, чем я: |
| I'll get someone to take your luggage down. | И найду кого-нибудь кто спустил бы ваш багаж вниз. |
| You will ask someone to dinner. | Вы должны пригласить кого-нибудь на ужин. |
| I knew command would send someone. | Я знал, что командующий пришлёт кого-нибудь. |
| I'm waiting for someone to come and get me. | Я жду кого-нибудь, чтобы он забрал меня. |
| Well, I have to get back to Paperwork Mountain, but maybe I can have someone from Animal Control bring me their personnel files. | Я должен вернуться к горе бумажной работы, но, возможно, я попрошу кого-нибудь из службы по отлову животных принести мне их личные дела. |
| You saw what happened when you called someone About me. | Ты видела, что произошло, когда ты позвонила кому-то насчет меня. |
| Belenko complained to someone that he got harassed on the way out of Istanbul... by your friend. | Беленко кому-то нажаловался, что его преследовала в Стамбуле твоя подруга. |
| We just need to appeal to someone on the inside of Fillmore. | Нам просто нужно обратиться к кому-то кто в Филлморе |
| So we're going behind our client's back to help someone who's not our client in hopes of screwing our client? | Итак, мы собираемся за спиной нашего клиента помогать кому-то, не являющимся нашим клиентом в надежде надуть нашего клиента? |
| Someone, perhaps, who is not his first cousin. | Кому-то, кто не является его кузиной. |
| Sounds like someone wants to spend the rest of her life telling people how to spell the name Hofstadter. | Похоже, кое-кто жаждет провести остаток своей жизни, объясняя всем подряд, как пишется фамилия Хофстедер. |
| Four weeks ago, someone hired me to kill Parker. | Четыре недели назад кое-кто нанял меня, чтобы убить Паркера. |
| Otherwise, someone will say again that we ran out of time. | В противном случае кое-кто вновь скажет нам, что наше время истекло. |
| There's someone here to wrestle you, Irene. | Кое-кто желает сразиться с тобой, Айрин |
| OK, this would've work if someone hadn't wooded up the windows! | Хорошо, это сработало бы, если бы кое-кто не забил все окна! |
| But someone who knows a lot about 'em. | Но того, кто знает много о них. |
| You don't marry someone you've never seen. | Замуж не выходят за того, кого не видели. |
| Someone to watch out for me. | Того, кто будет заботиться обо мне. |
| Someone saw this girl Sara after they poured the cement. | Кто-то видел Сару после того, как они все зацементировали. |
| I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. | Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно. |
| But I found someone who helped me get through it. | Но я нашла кое-кого, кто помог мне пробиться через это. |
| But I do know someone who dose. | Но я знаю кое-кого, кто подходит. |
| If you're noticing more despair in my voice than usual today, it's because we lost someone special. | Если вы заметили, сегодня в моем голосе больше отчаяния, чем обычно, это потому, что мы потеряли кое-кого особенного. |
| Well, I may know someone who can. | Ну, я могу знать кое-кого кто может. |
| That someone have a name? | У этого кое-кого есть имя? |
| Until then, trust someone who is experienced. | До тех пор верь кому-нибудь, кто в этом понимает. |
| You give someone a little authority and a badge and he thinks he runs the universe. | Вы даете кому-нибудь небольшую власть и значок и он думает, что владеет вселенной. |
| But I'd prefer to leave judgments as to the state of my soul to someone better qualified. | Но я бы предпочел оставить суждения по поводу моей души кому-нибудь более компетентному. |
| And honestly, I felt like I wanted to hurt someone. | естно говор€, я чувствовал, что хочу кому-нибудь сделать больно. |
| Only if you tell someone, so don't tell someone. | Только если ты кому-нибудь расскажешь. |
| It is not easy to fold away one's heart towards liking someone. | Не так легко отказаться от того, кого любишь. |
| We find out who could pull off a slush fund in the city budget, which means we have to talk to someone with contacts and resources in city hall. | Выясним, кто мог бы создать фонд для взяток в бюджете города, что означает, что нам нужно поговорить с кем-то, у кого есть связи в мэрии. |
| You got someone who makes it all worth it? | У тебя есть кто-то, ради кого ты живешь? |
| Lord Hamilton isn't someone we should be wary of, he is exactly the kind of man we should be listening to. | Лорд Гамильтон не тот кого мы должны остерегаться, он именно тот, кого мы должны слушать. |
| But that's, you know, to be expected from someone that's possessed. | Но, чего ждать оттого в кого вселился бес? |
| Anything that connects Kenny Loggins to someone in the department. | Что-нибудь, что связывает Кенни Логгинса с кем-нибудь из полицейского департамента. |
| I would like to speak with someone regarding a member of my crew who is aboard your vessel. | Я бы хотела поговорить с кем-нибудь по поводу того, что один из членов моего экипажа находится на борту вашего судна. |
| Are you actually asking me if Mom's seeing someone? | Ты действительно спрашиваешь меня, встречается ли с кем-нибудь мама? |
| I get that, but I wouldn't be doing my job if I didn't at least present the option of seeing someone. | Понимаю, но я просто не могу не предложить вам вариант поговорить с кем-нибудь. |
| Don't you ever want to get to know someone? | Ты никогда не хотел познакомиться с кем-нибудь? |
| With Lumen, I'm someone different. | С Люмен, Я кто-то другой. |
| You, on the other hand, continue to be flabbergasted every time someone actually acts like a human being. | С другой стороны, ты продолжаешь удивляться каждый раз, когда кто-нибудь ведёт себя по-человечески. |
| Someone to hold the other end of the sheet when I fold it up. | Та, что будет держать другой конец простыни, когда я ее складываю, |
| Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. | Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99. |
| Someone did it for us. | Это сделал для нас кто-то другой. |
| He's cheated before, but never with someone I work with. | Он предавал меня раньше, но никогда с кем-то, с кем я работаю. |
| Even the most destitute of men have someone they can abuse - a woman or a child. | Даже у самых нищих мужчин обязательно есть кто-то, над кем они могут издеваться - женщина или ребенок. |
| In the life that only I see, who I am, who I really am, is someone who struggles intensely with depression. | В жизни, где я вижу себя таким, какой я есть, кем я на самом деле являюсь, я человек, который напряжённо борется с депрессией. |
| No, I'm just saying not sleeping with someone till you're married is one way to find yourself engaged. | Нет, я просто говорю, что обручиться можно только, если ты не спал ни с кем до свадьбы. |
| Well, at least I'll have someone to talk to on the way up. | Что ж, по крайней мере, будет с кем поговорить в пути. [Надпись на экране - 2 дня без препаратов] |
| If you want to know whether someone is guilty or not, ...the best way is to keep asking until they no longer can. | Если вы хотите узнать, виновен кто-либо в самом деле или нет, то лучший способ - допрашивать его до тех пор, пока он не сломается. |
| The Chairman: Let there be no mistake: When someone appeals against a ruling of the Chairman, he or she is acting precisely in accordance with rule 113. | Председатель: Я хочу, чтобы всем было ясно: когда кто-либо выступает против решения Председателя, он или она действует именно в соответствии с правилом 113. |
| To give something involves both causing something to go and causing someone to have. | Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью. |
| When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. | Когда кто-либо впоследствии открывает документ на любом компьютере с последней версией %PRODUCTNAME, программа снова вычислит контрольную сумму и сравнит ее с сохраненной контрольной суммой. |
| It is a big deal, 'cause there's only a handful of reasons why someone would ever go to a courthouse in Ohio and not be charged with a crime. | Есть всего лишь несколько причин, по которым кто-либо может туда отправиться, не обвиняясь в преступлении. |
| It's someone called Kim Mi Sun. | Некто, назвавшийся Ким Ми Сун. |
| And this has nothing to do with the fact that a certain someone teaches math? | И я полагаю, что это не имеет никакого отношения к тому факту, что конкретный некто на самом деле преподает математику? |
| Someone in your gang tipped me off to your little caper. | Некто из вашей банды сообщил мне о вашем маленьком дельце. |
| Someone who shares my spiritual ideals. | Некто, кто разделяет мои духовные идеи. |
| Someone you care about? | Некто, к кому не равнодушен? |
| I've got someone who does that for me. | У меня есть кому это делать. |
| And if you get someone to lease office space, I will give you a two hundred... | И если вы приведете кого-то, кому можно сдать помещение под офисы, я дам вам двухсотдолларовый... |
| So we better bring in someone we can trust. | Так что лучше привести того, кому мы можем доверять |
| Well for someone who doesn't care, you seem awfully happy about Ricky not being married. | Для того, кому всё равно, ты выглядишь счастливой по поводу того, что Рикки не женат. |
| OK, so if it wasn't an accident, why would someone kill Ethan? | Ладно. Если это не был несчастный случай, зачем кому то убивать Итана? |
| You don't kick someone out for no reason. | Но никого не выгоняют без причины. |
| Okay, so I've got 72 hours to be the best softball player of all time so someone doesn't get fired. | Ладно, итак, у меня 72 часа, чтобы стать лучшим игроком в софтбол всех времен, и тогда никого не уволят. |
| I don't have anyone to play my client or my witness, and apparently I'm going up against someone that I can't trust. | У меня никого нет на роль моего клиента или свидетеля, и, по-видимому, я выступаю против того, кому я не могу доверять. |
| I suppose you're allowed to start by yourself, but you won't stand a chance if you don't have someone... they'll be here! | Думаю, что вы можете начать самостоятельно, но у вас нет шансов на выйгрыш, если больше никого не будет... они будут тут! |
| We don't need to charge someone. | Нам не нужно никого обвинять. |
| But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one. | Но Эмилио нужен был кто-нибудь... разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека. |
| I know this stuff can hurt, but I wish someone had said something to me about my ex-wife. | Такое бывает неприятно слышать, но я жалею, что мне о моей бывшей никто такого не сказал в свое время. |
| For someone so young. | Для такого молодого человека. |
| And not someone worthwhile? | А я такого не достоин? |
| There's no law against telling someone their hair looks great when you really think it doesn't. | Нет такого закона, чтобы судить человека, который похвалил чью-то отвратительную прическу. |
| You've become someone I didn't expect. | Я не ожидала, что ты станешь... таким. |
| I mean, there's always something else, especially for someone as talented as you are. | Всегда есть что-то ещё, особенно с таким талантом, как у тебя. |
| The person with authority to waive immunity should normally be someone with direct authority over the person whose immunity is affected. | Как правило, таким правом должен обладать прямой начальник лица, которому отказывается в иммунитете. |
| Sounds like someone I used to deal with. | Я таким когда-то имел дело. |
| For example, article 20, paragraph 2, of ICCPR and article 13, paragraph 5, of the ACHR ban the advocacy of hatred. Thus, in order to convict someone under either provision it is necessary to prove advocacy with the intent to sow hatred. | Таким образом, для того чтобы осудить какое-либо лицо на основании любого из этих положений, необходимо доказать факт пропаганды с намерением посеять ненависть. |
| Now before I take any questions, I wanted to introduce to you someone special from my team. | А теперь прежде, чем отвечать на ваши вопросы, я хочу представить вам одного специалиста из моей команды. |
| You look exactly like someone I know. | Вы очень похожи на одного человека. |
| But we're all looking for the same thing: a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange. | Я не думаю о том, что случится, мы все ищем одного и того же: немного удовольствия, может быть даже наслаждения. |
| This means that the requirement that the act in question must be punishable with imprisonment for a term exceeding six months will be satisfied when someone is suspected of having committed an offence referred to in article 4. | Это означает, что в случае любого лица, подозреваемого в совершении одного из преступлений, указанных в статье 4, будет соблюдаться требование, предусматривающее обязательное наказание за действие, о котором идет речь, в виде тюремного заключения на срок свыше шести месяцев. |
| I found someone who's going to find that child A good and proper home. | Я знаю одного человека, который обеспечит малышу счастливое будущее. |
| I know it's hard to see someone in your family as capable of such passion. | Я знаю, трудно видеть кого-то в твоей семье, способного на такую страсть. |
| So you really think it's impossible for someone to hack one of the arms you designed? | Вы считаете, что такую руку взломать невозможно? |
| If only someone had taken the time to do this for my wife and I. | Если бы мне с женой оказали такую услугу. |
| Is it common for someone with Jim's job to take that assignment? | И так часто делают люди, занимающие такую же должность что и Джим? |
| If someone steps on them by accident or picks them up, they can explode. | Если кто-то случайно наступит на такую бомбу или возьмёт её в руки, бомба взорвётся. |