| If you happen to be planning on tricking someone, you have all the more reason to be careful. | А если ты планируешь обмануть кого-то, то это весомая причина, чтобы стать осторожным. |
| You know, I use his turns of speech and facial expressions when I'm interviewing someone who really deserves it. | Знаете, я использую его фразы и мимику, когда допрашиваю кого-то, кто и в правду этого заслуживает. |
| Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling. | Учитывая размах этих исков, взятых вместе и по отдельности, думаю, стоит назначить кого-то ответственным за составление графиков. |
| Doesn't it make sense for you to nominate someone you know so well? | Разве не логично выдвинуть кандидатуру кого-то, кого вы хорошо знаете? |
| Seriously, if you run into someone pinned underneath a truck, pick it up. | Серьезно, если увидите, что кого-то придавил грузовик, поднимите грузовик. |
| No. I mean, when someone is talking to me. | Разве только когда с кем-то общаюсь. |
| I need you here to be my someone. | Ты нужна мне здесь чтобы быть этим кем-то. |
| Being under that long, did they give you someone to talk to? | Столько быть под прикрытием, они вообще позволили тебе с кем-то поговорить? |
| On a date with someone who isn't your type? | У вас с свидание с кем-то не в вашем вкусе? |
| Because most people don't leave their lives behind to run off to California with someone that they have only known for a month, | Потому что большинство людей не оставляют позади свои жизни и не бегут в Калифорнию с кем-то, кого они знают всего месяц. Сэм... |
| It's not common for someone of your rank to personally supervise a prisoner transfer. | Необычно, что человек с таким званием, как у вас, сам лично контролирует транспортировку в тюрьму. |
| Darling, it's a relief to me to sit next to someone who isn't deaf in one ear. | Дорогой, ты не представляешь, какое это счастье, когда рядом с тобой сидит человек, который нормально слышит обоими ушами. |
| Can you help me reconstruct what someone said if I remember what their lips looked like? | Ты мне поможешь воспроизвести, что сказал человек, если я помню, как двигались его губы. |
| What if they wanted someone in office who was sympathetic to the Corps? | Что если им нужен там свой человек, симпатизирующий Корпусу? |
| Less than someone aged 70. | Но меньше, чем 70-летний человек. |
| Get someone up here to take the navigator's station. | Найдите кого-нибудь, кто займет место навигатора. |
| Don't you sometimes take someone up there? | Разве вы иногда не приводите туда кого-нибудь? |
| Someone on the outside will pick up a cash card. | Попросите кого-нибудь на свободе взять карту. |
| Ever wanted to kill someone? | Никогда не хотел кого-нибудь убить? |
| For your bombing, I just might bust someone from Achiliea... We'll look into it in detail, find witnesses, ...Like the Corsican who had stolen your car... | Я мог бы, конечно, арестовать кого-нибудь из людей Ахила... Правильное решение... по-свойски с ним побеседовать, получить подтверждение тому, что твою машину украл кто-то из корсиканцев. |
| I think someone should look at you. | Я думаю тебе надо кому-то показаться. |
| The valet gave our car away to someone, like, and hour and a half ago. | Невероятно. Нашу машину на парковке отдали кому-то полтора часа назад примерно. |
| Is it wrong for me to want to touch someone? | Чем плохо, что я хочу к кому-то прикоснуться? |
| Apparently someone doesn't know the rules of shotgun. | Видимо, кому-то неведомы правила "чур, я спереди". |
| When you give someone your heart and they throw it aside, it's natural to be angry. | Когда ты отдаешь кому-то свое сердце, а они отшвыривают его в сторону Злость естественна. |
| There is someone I can talk to. | Есть кое-кто, с кем я могу поговорить. |
| Angel, I've got someone here who would like to pay his respects. | Ангел, здесь есть кое-кто, кто тоже хочет высказать тебе долю уважения. |
| And... someone... told me to start with small choices, like coffee or tea. | И кое-кто... посоветовал мне начать с маленького, выбрать, чай или кофе. |
| OK, this would've work if someone hadn't wooded up the windows! | Хорошо, это сработало бы, если бы кое-кто не забил все окна! |
| Someone is going over to Jun Pyo. | Кое-кто к нему поедет. |
| It takes real creativity to beat up someone you just beat. | Но по-настоящему нестандартное решение: побить того, у кого ты только что выиграл. |
| Clearly, someone has to step in before my son makes another mistake. | Очевидно, кто-то должен вмешаться до того, как мой сын совершит очередную ошибку. |
| I'm not convinced that loving someone is worth it. | Я не уверена, что любовь к кому-либо того стоит. |
| You always love someone a little that loves you a lot. | Всегда немного любишь того, кто сильно тебя любит. |
| And it's not just affecting you, it's affecting someone you love very much. | И это влияет не только на вас, но и на того, кого вы очень любите. |
| We'd like to return someone of interest to you. | Мы отдадим вам кое-кого важного. |
| There's someone I think you should find. | Нам следует кое-кого разыскать. |
| I know someone close to here. | Я знаю кое-кого поблизости. |
| There's someone I need to kill. | Мне нужно кое-кого убить. |
| He killed someone, John. | Он убил кое-кого, Джон. |
| I don't think I can imagine promising to love someone forever. | Не думаю, что смогу пообещать кому-нибудь вечную любовь. |
| Offer someone a chocolate, ask his name and start a conversation. | Предложишь кому-нибудь шоколад, спросишь его имя и начнёшь разговор. |
| It ultimately came so far that is a rarity indeed - was almost embarrassing to give someone a gift, make a fellow man any pleasure to be at least without feeling funny. | В конечном итоге пришли так далеко, что это действительно редкость - почти стыдно дать кому-нибудь подарок, сделать человека человеком какое-то удовольствие, по меньшей мере, не чувствуя себя смешным. |
| No, but you know, telling someone, a woman for instance, that you love her and want to live with her. | Нет, ну знаешь, просто сказать кому-нибудь - женщине, например, - что ты её любишь и хочешь с ней жить. |
| It belongs to someone! | Деньги всегда кому-нибудь принадлежат! |
| Joseph has an alibi but no-one else has someone who can vouch for where they were. | У Джозефа алиби, но больше ни за кого никто не может поручиться, кто где находился. |
| How can I miss someone I have never met? | Как я могу скучать по тому, кого даже не видела? |
| No, but I assume it's someone he didn't think very highly of. | Нет, но я могу предположить, что был там кто-то, кого он не очень уважал. |
| And you may want to know that your date has been recently intimate with not only Wade, but also with a special certain someone | И ты наверное хочешь знать, что твоя пара Недавно имела тесную связь не только с Уэйдом, а также с кое-кем, кого мне хотелось бы назвать самостоятельно. |
| Someone in this building was involved with the Lobos escape, and the only people with relevant information were on this task force. | Кто-то из сотрудников помогал Лобосу бежать, и единственные, у кого была возможность это сделать, - те, кто входил в опергруппу. |
| If you can't talk to me you should talk to someone. | Если не можешь говорить со мной, поговори хоть с кем-нибудь. |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо. |
| Go to it and meet someone who isn't made of grease or pie. | Иди туда и познакомься с кем-нибудь, кто сделан не из пирога |
| Take him out, get him drunk, maybe meet someone new? | Может, вытащим его на прогулку, напоим, или пусть познакомится с кем-нибудь? |
| I've got to tell someone. | Мне надо с кем-нибудь поговорить. |
| Why would you be sending encrypted forget-me-nots to someone in a hostile government? | Зачем ты отправлял зашифрованные сообщения для кого-то, из другой страны? |
| Say it's Sunday, and we want to have a brunch double date with someone? | Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой? |
| And what have you always wanted to ask someone from the other side? | О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"? |
| Someone should be checking the other balcony. | Кто-то должен проверить другой балкон. Определенно. |
| I thought it went down in there, as if someone... had turned it on in some other part of the house. | Я думала, здесь стало темнее, потому что его включили в другой части дома. |
| And that is what always happens when you sleep with someone you shouldn't | И что это всегда происходит, когда ты спишь с кем не следует. |
| She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. | Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью. |
| By the way, are you dating someone, did you get married? | Кстати. Ты с кем нибудь встречаешься, замуж вышла...? |
| Someone she used to sing in the choir with, perhaps. | Кто-то, с кем она пела в хоре, вероятно. |
| Someone with whom you can have a relationship. | С кем-то, с кем могут быть отношения. |
| I wouldn't expect someone to get back to you quickly to resolve the matter. | Не думаю, что кто-либо быстро свяжется с Вами, чтобы уладить вопрос. |
| Someone with that kind of unresolved trauma has no business being on this case. | Кто-либо с подобной нерешенной травмой не имеет права находиться на этом деле. |
| When someone has great feel, whether it's a drummer or a guitar player, it kind of makes you fall in love with their personality. | Когда кто-либо прекрасно чувствует музыку, будь то барабанщик или гитарист, то ты сразу же влюбляешься в его личность. |
| So I decided instead, I would talk about someone who I think has done as much to make Americans happy as perhaps anyone over the last 20 years, | Поэтому я решил, что вместо этого я расскажу о человеке, который, на мой взгляд, сделал для счастья американцев больше, чем, кто-либо другой за прошедшие 20 лет. |
| If someone from abroad, who had been able to obtain a bankruptcy order easily, came to a country where there was a stigma attached, it would cause difficulties if the model law allowed automatic stay. | Если кто-либо, имеющий возможность легко получить приказ о банкротстве, приедет из-за рубежа в страну, где отношение к банкротству имеет подобную окраску, то могут возникнуть трудности, если типовой закон будет разрешать автоматическое приостановление. |
| It's someone called Kim Mi Sun. | Некто, назвавшийся Ким Ми Сун. |
| It's just that someone named Scotty Lockhart told us he owned this house, and he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for. | Нам позвонил некто Скотти Локхарт, сказал, что он хозяин дома, и попросил наше мнение о его рыночной стоимости. |
| Someone who's prejudiced against other species. | Некто предвзято относящийся к другим видам. |
| Someone of your rank behind enemy lines, is that wise? | Некто Вашего ранга в тылу врага, разве это разумно? |
| Someone named Louis Greene won. | Победил некто Луис Грин. |
| So she... she reached out to someone she loved, someone she trusted. | Значит, она искала кого-то, кого любила, кому доверяла. |
| Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story. | Что ж, Дэниэл подумал, что мы могли бы прекратить сплетни если кто-то кому он доверяет, расскажет твою историю. |
| I got someone here about who needs clearance, picking up Zadran. | У меня здесь кое-кто, кому нужен допуск чтобы забрать Задрана. |
| She enlists the help of someone with the knowledge and the expertise to not only help her stage a suicide attempt, but ease her into a coma. | Она привлекает на помощь кого-то со знанием квалификацией, полезной не только в подтверждении попытки самоубийства, но и в введении в кому. |
| I admire someone that doesn't let death stand in his way. | Восхищаюсь теми, кому даже смерть не помеха. |
| No, I don't know someone by that name. | Нет, не знаю никого с такой фамилией. |
| After a major procedure, why is there not someone here with you? | После тяжелой процедуры, почему с тобой никого нет? |
| The usual road to getting here doesn't involve stabbing someone in the back. | Обычно для получения кабинета не нужно никого бить в спину. |
| Don't I remind you of someone? | Я тебе никого не напоминаю? |
| It's hard to believe there isn't someone in the Paris station who's in a better position to do that. | С трудом верится, что нет никого в Париже, кто мог бы заняся этим. |
| Making it pretty smart to kill someone with one. | То есть довольно умно убивать именно из такого. |
| Even someone as good as Billy Dee Williams had a couple of great moments and then couldn't get a decent part. | Даже у такого хорошего человека, как Билли Ди Уильямс, была пара отличных моментов и потом не смогли получить достойную часть. |
| With the help of someone gullible, someone you could easily manipulate, like Jared Stone. | С помощью кого-то доверчивого, кого-то, кем вы могли легко манипулировать, такого как Джаред Стоун. |
| How does someone let themselves go like that? | Как вообще кто-то может дойти до такого? |
| My adviser says no one has ever quadruple majored, but no one had landed on the moon before someone did it. | Мой консультант говорит, такого еще не было, но на луну тоже не высаживались до определенного момента. |
| I don't know how to express that being with someone so dangerous... was the last time that I felt safe. | Я не знаю, как передать ту мысль, что в последний раз я чувствовала себя в полной безопасности рядом с таким опасным человеком. |
| Someone who will see you as you are. | Кого-то, кто увидит тебя таким, какой ты есть. |
| Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there. | Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь. |
| Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there. | Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь. |
| Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. | Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок. |
| Now, someone here has tremendous talent, and I want to encourage it. | Итак, у одного из вас есть потрясающий талант, и я хотел бы поддержать его. |
| I'm sorry, you remind me of someone I knew. | Прости, ты напомнил мне одного знакомого. |
| I know someone who may be able to crack this code. | Знаю я одного товарища, который поможет. |
| There's someone in that project I haven't seen for years. | Отдать не могу, я там нашел одного старого знакомого. |
| And so, remember how I said we'd just hired someone? | Так вот, помнишь, я говорил, что мы как раз наняли одного человека? |
| You sign up for the job, you know you might have to shoot someone. | Когда идешь на такую работу, ты знаешь, что можешь подстрелить кого-то. |
| I wasn't expecting someone so stunning. | Не ожидал встретить такую красавицу. |
| Sooner or later someone will invent that thing again. | Рано или поздно, кто-нибудь снова изобретёт такую штуку. |
| The only way I could ever authorize a trip like this would be if someone familiar with your case... | Единственный вариант, при котором я позволю такую поездку - если кто-то, знакомый с твоей болезнью... |
| If only someone had taken the time to do this for my wife and I. | Если бы мне с женой оказали такую услугу. |