Английский - русский
Перевод слова Someone

Перевод someone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого-то (примеров 6120)
I always dreamt that my daughter would marry someone unlike me - someone honest. Я всегда мечтал, что моя дочь выйдет замуж за кого-то, непохожего на меня, за кого-то честного.
I'm sure he had someone in mind. Я уверен, что он намекал на кого-то.
If we get into a fight or need to break out of somewhere or kill someone I'm your man. Если мы попадаем в бой или нам нужно откуда-то выбраться... убить кого-то, я тот, что вам нужен.
And right now in this moment, I completely understand what it feels like to want to kill someone and feel nothing about it except satisfaction. И прямо сейчас я понимаю какого это - желать убить кого-то и не чувствовать ничего, кроме удовлетворения.
Unless you're chasing someone through a crowd, trying desperately to kill them before they get away. А если ты гонишься за кем-то в толпе, судорожно пытаясь убить кого-то, пока он не унес ноги?
Больше примеров...
Кем-то (примеров 2617)
At least I'm with someone who tries a little too hard because he really likes me. По крайней мере, я с кем-то, кто изо всех сил старается понравиться мне, потому что я действительно ему нравлюсь.
This is exactly the kind of movie I would watch with someone... Это как раз такой фильм, который нужно смотреть с кем-то...
I think we should talk to someone. Думаю, нам надо с кем-то поговорить.
Stringer Bell to someone on a tower phone. Стрингер Бэлл с кем-то по телефону в башне.
Well, cautiously, I would say that he's obviously angry, probably in a lot of pain, but I think he's trying to get in touch with someone from the other side. Ну, для начала, я бы сказал, что прежде всего он рассержен, возможно, переполнен болью, но я думаю, он пытается связаться с кем-то по ту сторону.
Больше примеров...
Человек (примеров 1425)
I just have a little experience with liking someone who doesn't see you the same way. Я просто знаю, что человек, который мне нравится, не похож на других.
They all want someone who has a high-school diploma, which I don't get until August, or who has actual work experience. Всем требуется человек с аттестатом, который я не получу до августа, или человек с опытом работы.
So it was my understanding that you needed to speak to someone about an urgent matter and if that is, in fact, the case, I am the authority that you're seeking. Как я поняла, вам нужно поговорить с кем-нибудь об очень срочном деле, и если это так, в смысле, дело, то я именно тот, человек, которого вы ищете.
As I told you, a young man, well-mannered, someone whom we would never have thought capable of such a despicable action. Как я сказала, молодой человек, воспитанный, от которого никто не мог ожидать такого бесчестия.
I'm actually impressed someone your age knows how to use social media. я вообще впечетлян, что человек твоего возраста пользуется соц.сетями.
Больше примеров...
Кого-нибудь (примеров 1862)
I'll page someone if it is. Если да, я кого-нибудь вызову.
I mean, you must know someone who would love to go with you. Думаю, ты точно знаешь кого-нибудь, кто с радостью составил тебе компанию.
Have you ever known someone this well? Ты кого-нибудь знала так же хорошо?
How many different ways do you know to kill someone? Сколько ещё ты знаешь способов убить кого-нибудь?
Someone who could help? Кого-нибудь, кто мог бы помочь?
Больше примеров...
Кому-то (примеров 1920)
Perhaps she did it to try and annoy someone. Возможно, она сделала это кому-то назло.
Perhaps he has a thing for someone over there. Может, ему есть что сказать кому-то из них.
Why would someone target Ella? Зачем кому-то следить за Эллой?
Someone was out to get him. Кому-то было это выгодно.
Someone really doesn't like Gansa. Кому-то по-настоящему не нравится Ганса.
Больше примеров...
Кое-кто (примеров 1158)
Well, someone thought I killed Rachel. Кое-кто думал, что я убил Рэйчел.
Someone from the Dear Jane gang is making money robbing banks. Кое-кто из банды "Дорогая Джейн" хорошо зарабатывает на ограблениях банков.
I've got my eye on someone. Да есть кое-кто на примете.
Someone gave it to me. Кое-кто дал мне их.
Someone gave me wrong directions. Кое-кто задал мне неправильное направление.
Больше примеров...
Того (примеров 2592)
Until I run into someone good enough to kill me. Пока не встречу того, кто сможет убить меня.
Is someone jealous that her replacement is doing so well? Кто-то ревнует из-за того, что ее замена справляется лучше?
And in this case, someone may recognize these items or at least their photographs will remain as a permanent, unbiased and accurate reminder of what happened. В этом случае кто-нибудь может узнать эти вещи, или, по крайней мере, эти фотографии будут оставаться постоянным, беспристрастным и точным напоминанием того, что случилось.
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops! Я лучше подожду того, кто прорвётся ради меня сквозь снежную бурю и сигналит, только чтобы поддержать военный парад!
I know about trying to replace someone with other stuff. Как насчёт того, чтобы забрать караоке из моей машины, нажраться и встряхнуть это место?
Больше примеров...
Кое-кого (примеров 936)
In fact, I suspect my Lord has someone in mind. Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете.
Sorry, I thought I recognized someone. Извини, Я думала видела кое-кого.
And as my commanding officer, I'm thinking I need you to let me Sign someone out of lockup. И как моему начальнику, я думаю, тебе надо позволить мне выпустить кое-кого из камеры.
Look, as soon As we opened this place, the mob sent someone over to meet me, And tell me we had to pay them off just to stay in business. Слушайте, как только мы открылись, мафия прислала кое-кого поговорить со мной, и они сказали, что мы должны платить им, чтобы остаться в бизнесе.
You're still missing someone. И всё же, вы упустили кое-кого.
Больше примеров...
Кому-нибудь (примеров 523)
So my guess... he hurt someone. Таким образом, я предполагаю, что он причинил вред кому-нибудь
You should come inside and let someone take you to the hospital. Вам следует зайти внутрь и позволить кому-нибудь отвезти вас в больницу.
But how can you explain something like this to someone? Но как подобное можно кому-нибудь объяснить?
Maybe someone in your family? Может, кому-нибудь из твоей семьи?
It's just that Theresa capodiamonte said that I should be bold and courageous, so I decided that maybe it was time to let someone read it. Тереза Каподиаманте сказала мне, быть смелой и решительной, и я решила, что пришло время дать ее прочитать кому-нибудь.
Больше примеров...
Кого (примеров 2327)
I need to speak to someone with hair. Мне нужно поговорить с кем-нибудь, у кого остались волосы.
If she drops someone, it's on us for wrongful death. Если она кого то грохнет, на нас повесят не предотвращение убийств.
Hurt someone they care about. Навредите тому, кого он любит.
If you see someone at your favorite place a few times, you have permission to give them the "nod" of recognition (or subtle wave). Если Вы видите кого - то в вашем любимом месте несколько раз, Вы имеете право "кивнуть" им в знак признания (или слегка помахать рукой).
Would you rather be with someone who's on their way up or on their way out? Кого ты выберешь, того, чья звезда восходит, или того, чья, уже меркнет?
Больше примеров...
Кем-нибудь (примеров 481)
It's more fun to go with someone. Конечно, веселей было бы пойти с кем-нибудь.
I get that, but I wouldn't be doing my job if I didn't at least present the option of seeing someone. Понимаю, но я просто не могу не предложить вам вариант поговорить с кем-нибудь.
Well, listen, if you ever want to have a chat, ...or someone to go out for a drink with... Послушай, если тебя нужно поговорить... или просто сходить с кем-нибудь выпить...
You do that to someone on the street and they'd lock you up and throw away the key! Если бы ты сделал такое с кем-нибудь на улице, они бы закрыли тебя и выбросили ключ.
ls there someone I can speak to? Можно с кем-нибудь поговорить?
Больше примеров...
Другой (примеров 336)
If you ever consider assisting someone in another country who you met online to visit you then first check their visa eligibility with your Immigration department. Если вы когда-нибудь кто-то рассмотреть возможность оказания помощи в другой стране, кто ты встретил онлайн к вам в гости то сначала проверить свои визы приемлемости с Департаментом иммиграции.
One us is having an affair, and the other one leaves his child in the car for someone to take. У одного из нас интрижка, а другой оставляет ребёнка в машине, чтобы кто-то его забрал.
We biked all the way across town... because we were so afraid someone might see us. Поехали на другой конец города - боялись, что нас кто-то увидит.
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть.
And not someone with the resources to do something like this on his own. Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки.
Больше примеров...
Кем (примеров 1445)
With the help of someone gullible, someone you could easily manipulate, like Jared Stone. С помощью кого-то доверчивого, кого-то, кем вы могли легко манипулировать, такого как Джаред Стоун.
I've not lived with someone before. Я раньше ни с кем не жила.
Someone that we could talk to? Кто-то, с кем мы могли бы поговорить?
Someone you just want to be with all the time? Того, с кем хотите быть вместе?
It's a flirtation card, to be slipped discreetly to someone you wish to meet. Это карточка-приглашение, её незаметно вручают тому, с кем хочешь свести знакомство.
Больше примеров...
Кто-либо (примеров 100)
What does someone have to go through to get a little redemption around here? Через что кто-либо должен пройти, Чтобы получить искупление здесь?
21 Negative externalities are the costs of an action or process that accrue to someone other than people directly involved in the action, i.e. impact on outsiders. 21 К отрицательным последствиям относятся издержки действия или процесса, которые несет кто-либо иной, помимо людей, непосредственно связанных с таким действием, т.е. последствия для посторонних лиц.
Someone with that kind of unresolved trauma has no business being on this case. Кто-либо с подобной нерешенной травмой не имеет права находиться на этом деле.
She remains in a cat form until someone (human or animal) kisses her. Она остаётся в форме кошки до тех пор, пока кто-либо - человек или животное - не поцелует её.
In addition, if someone wishes a withdrawal from an anonymous passbook with a balance of 15.000 € or more, the transaction must be reported to the Austrian financial intelligence unit for investigation. Кроме того, если кто-либо желает снять средства с анонимной банковской расчетной книжки, остаток средств на которой составляет 15000 евро или более, то информация о такой операции сообщается австрийскому подразделению финансовой разведки для проведения соответствующего расследования раздела 41 Закона о банковской деятельности).
Больше примеров...
Некто (примеров 260)
I've thought of various unpleasant things I would do to him, and right now someone is acting on thoughts like those. Думал о всяких неприятных вещах, которые хотел бы с ним сделать, и прямо сейчас некто воплощает подобные мысли в реальность.
Someone gave you information out of sequence. Некто дал Вам всего лишь часть информации.
Someone took one apple from you. Некто взял у вас одно яблоко.
Have you ever seen one by someone called Stiller? Ты не знаешь, писал ли нам когда-нибудь некто Стиллер?
that moment when you see someone walking down the street who is so beautiful you just can't help but stare... well, imagine as i do, that with the world on pause it becomes very easy to understand the concept of beauty. И в тот момент, когда видишь, как навстречу идёт некто настолько прекрасный, ты и пошевелиться не можешь, а лишь смотришь в изумлении.
Больше примеров...
Кому (примеров 940)
Because you can only kill someone when you know who the real person behind the body is. Потому что вы можете убить игрока только тогда, когда вам известно, кому принадлежит тело.
There's someone aboard this ship that I trust. Кое-кто на борту, кому я доверяю, сможет нам помочь.
Well, maybe you'll have someone there to give it to. И тебе будет кому его передать.
When Jones first arrived at 51, I made it clear that I wasn't someone that she could come to for help. Когда Джонс только пришла в 51-ую, я сразу дал ей понять, что я не тот, к кому можно обращаться за помощью.
I thought it would help House - seeing someone worse off than him, possibly curing a guy who has even less to look forward to. Я думала, это поможет Хаусу... увидеть того, кому хуже его самого возможно, вылечить парня, которому и надеятся больше не на что
Больше примеров...
Никого (примеров 247)
Because we didn't have someone in Veterans Affairs. Потому что у нас никого нет в Управлении по ветеранам.
Haven't you ever killed someone before? Вы раньше никого не убивали что ли?
I'm seeing someone right now. Думаете у меня никого нет для этого?
Isn't there someone who can help him to get better? Неужели нет никого, кто мог бы помочь ему?
You're not going to kill someone with a screwdriver, are you? Ты ведь никого не собираешься убить отверткой?
Больше примеров...
Такого (примеров 197)
It's very impressive work, especially for someone who's self-taught like you are. Очень впечатляющая работа, особенно для такого самоучки, как вы.
For someone good and tough, like Vash the Stampede. Такого же крутого и меткого, как Ваш Паникер.
If only there was a word for someone who does that. Жаль, что для такого поведения нет термина.
He is a very experienced diplomat and it is truly encouraging to see the Secretary-General represented in Timor-Leste by someone of his calibre. Он очень опытный дипломат, и поистине приятно, что Генерального секретаря представляет в Тиморе-Лешти деятель такого масштаба.
Don't let that happen: It is highly probable that if someone at one LUG had a question or problem with something, then others elsewhere will have it, too. Часто документация групп пользователей не идёт на благо мировому сообществу Linux по единственной причине - о ней ничего не сообщили. Не допускайте такого: если кто-то из вашей группы столкнулся с проблемой, то скорее всего и в других группах тоже сталкиваются с этой проблемой.
Больше примеров...
Таким (примеров 279)
I got to spend time with someone as gorgeous as Olivia in exchange for help with a few classes. Мне нужно было проводить время с кем-то таким великолепным, как Оливия, в обмен на помощь с некоторыми уроками.
No, I'm here because I have a responsibility to speak to you like someone who understands this world in a way that you don't. Нет, я здесь потому что У меня есть ответственность поговорить с тобой, как с тем человеком, кто сможет понять этот мир таким образом, что вы не можете.
Thus it is always damage to someone, to a person or to a human group; it cannot occur in a vacuum. Таким образом, ущерб всегда наносится кому-то, какому-либо лицу или группе людей; невозможно предположить, что ущерб может существовать в вакууме.
Seven employer-mandated sessions with someone... Семь сеансов от работодателя с таким...
Someone with your handwriting did. Но это сделал кто-то с таким же почерком.
Больше примеров...
Одного (примеров 290)
Look, I've been doing some digging on someone and I found something. Слушай, я искал информацию на одного человека и кое-что нарыл.
You knew someone I'm looking for. Ты знал одного человека, которого я ищу.
Give me one example of someone we know Приведи пример хоть одного из наших знакомых
I was selling it for someone. Я продавал ее для одного человека!
CHRIS: You look like someone I knew from Rego Park. Вы похожи на одного моего знакомого из Риго-Парка.
Больше примеров...
Такую (примеров 105)
It would take someone all day to iron that petticoat. Ты представляешь, сколько такую гладить приходится?
To have this connection with someone but the whole world wants to get in your way. Иметь такую связь с кем-то но весь мир хочет поставить препятствия на твоем пути.
And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work Of snatching the uav from its landing site. И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления.
It was also disappointed that someone of his stature would allow himself to be swayed by the rumour that Daw Aung San Suu Kyi was on a hunger strike, which the International Committee of the Red Cross had determined not to be the case. Оно также разочаровано тем, что человек, занимающий такую должность, позволил себе поверить слуху о том, что Аунг Сан Су Чжи объявила голодовку, что было опровергнуто Международным комитетом Красного Креста.
Someone I can be confident in. Такую, как я?
Больше примеров...