You know when you meet someone and you have an instant connection? |
Знаешь, когда ты кого-то встречаешь, между вами появляется мгновенная связь? |
So why exactly did you need to beat up someone? |
И зачем же вам понадобилось кого-то бить? |
But once someone is removed from our custody, |
Но в один момент кого-то забрали от нас, |
Well, for starters, the next time you frame someone, don't stop for a burrito. |
Ну, когда в следующий раз захотите кого-то укокошить, не отвлекайтесь на буррито. |
Now and then, they'd bring someone in, Cuff him beside me and then take him out. |
Время от времени они приводили кого-то еще, приковывали его рядом со мной, а потом уводили. |
Were you expecting someone, my dear? |
~ Ты кого-то ждешь, дорогая? |
I know, but I'm looking for someone who is buying small quantities of scrap metal, like this. |
Да, но я ищу кого-то, кто покупает мелкие части металлолома, наподобие таких. |
It's Brick's birthday this weekend, and he wants to have a party where he would like to introduce a special someone to his friends. |
В эти выходные День Рождения у Брика, и он хочет устроить вечеринку, где он хотел бы представить своим друзьям кого-то особенного. |
The day we met you deduced that I gave up being a surgeon to become a companion because I had lost someone close to me. |
В день, когда мы познакомились, вы заключили, что я перестала быть хирургом и стала компаньоном, потому что потеряла кого-то, кто был мне близок. |
The one thing I ask of you... is that you would tell me when you bring someone here. |
Единственное, о чем я тебя просила, это предупреждать, когда ты кого-то приглашаешь. |
Don't you want someone to spend your life with? |
Ты разве не хочешь кого-то рядом, с кем ты могла бы провести всю свою жизнь? |
I'm in room 14, and I believe someone in the next room has an ostrich. |
Я из 14-го номера, и я уверена, что у кого-то в соседнем номере страус. |
Wouldn't you expect someone who'd betray his own daughter to betray everything else? |
Ты же не ожидала от человека, который предал собственную дочь, что он не предаст кого-то еще? |
I'd say... someone I could trust... even if at first... |
Я бы скорее сказал... кого-то, на кого я смогу положиться... даже если вначале может оказаться, что... |
You came like that or you know someone? |
Ты уехал просто так или знал там кого-то? |
And although they deny it, we think they sent someone to down the plane and kill Korman. |
И хотя они отрицают это, мы считаем, что они послали кого-то сбить самолёт и убить Кормана. |
I'm just saying, you know, when an important woman in your life meets someone, it can be an adjustment. |
Я просто пытаюсь сказать, что когда женщина, играющая важную роль в твоеей жизни встречает кого-то нового, это может быть даже к лучшему. |
How can you look at someone, realise you share a connection, |
Как ты можешь смотреть на кого-то, понимать, что у вас много общего, |
But if I'm playing someone, I sprinkle in a bit of the truth now and then. |
Но если я играю кого-то, я вставляю немного правды там и тут. |
You have absolutely no idea what it feels like to care about someone that much. |
Ты понятия не имеешь, каково это любить кого-то так сильно. |
The only work for someone of my skill in this dump is repairing crippled cyborgs! |
Единственная работа для кого-то с моими умениями на этой свалке - это чинить полудохлых киборгов! |
Can you find me someone who wouldn't? |
Можете найти кого-то, кому не понравилось бы? |
When I love someone, I become completely and utterly enthralled with them, their tragedies, everything. |
Когда я кого-то люблю, я становлюсь абсолютно одержим предметом страсти, его трагедиями, всем. |
So you gave in and decided to call someone? |
Так ты сдалась и решила вызвать кого-то? |
It means when someone is in trouble, you help them, as I have helped you several times over the years. |
Оно означает, что если у кого-то неприятности, ты им помогаешь, как я тебе помогла не раз за эти годы. |