| How about someone who doesn't need to know everything about me? | Как насчет кого-то, кому не требуется знать обо мне абсолютно все? |
| Guy, tell me, did I kill someone? | Гай, просто скажи, я кого-то убил? |
| Or you're so desperate to mean something to someone, it was worth the risk? | Или тебе настолько хочется быть кем-то для кого-то, что риск неважен? |
| Since when do you need my help convincing someone to do something they don't want to do? | С каких пор тебе нужна помощь убедить кого-то сделать то, что он не хочет? |
| There are so many variables in a person's life, it'd be irrational to completely rule out the possibility of murdering someone. | В нашей жизни все так непостоянно, это было бы нерационально полностью исключить возможность убить кого-то |
| Now why should I take someone who waited for me to win? | Почему же я должна взять кого-то, кто ждал, когда я одержу победу? |
| And you'd see someone with long hair, He's a hippy. | И вот ты видишь кого-то с длинными волосами и думаешь: Он - хиппи! |
| And you come to my house... on the day that my daughter is to be married... and you ask me to kill someone. | И ты приходишь ко мне домой... в день, когда моя дочь выходит замуж... и просишь меня кого-то убить. |
| See, I think, Shane, that you and Dario are working for someone. | Послушай, я думаю, Шейн что ты и Дэрио работали на кого-то |
| Shane Newsom and Dario Aguilar are working for someone, Frank, but won't say who. | Шейн Ньюсом и Дэрио Агилар работают на кого-то, Фрэнк, Но не говорят, на кого |
| I know when you love someone, you don't want to meet another person | Когда кого-то любишь, С другими встречаться уже не хочешь |
| Well, I was trying to get to my seat, and I had to step over someone... and I kind of got pushed, and it spilled on me. | Я пытался добраться до своего места, пришлось через кого-то переступать... меня толкнули, и я пролил на себя кофе. |
| This. This or something like this you'd have to cut for someone to die. | Вот здесь или здесь нужно резать, если хочешь кого-то убить. |
| I see you got someone, then? | Вижу, вы кого-то арестовали, да? |
| They may marry her to someone she doesn't know! | Они могут выдать её замуж за кого-то совершенно чужого ей! |
| In that world, ...if you really love someone is there a way to make him love me? | В этом мире, ...если ты действительно кого-то любишь, есть способ заставить его любить тебя? |
| The CCP, it was argued, wanted someone more like the bureaucratic outgoing leader, Hu Jintao, rather than a charismatic successor like, say, the former Chongqing provincial governor Bo Xilai. | Обсуждалось, что КПК больше хотела кого-то похожего на уходящего в отставку бюрократического лидера Ху Цзиньтао, чем харизматичного преемника, такого, скажем, как бывший губернатор провинции Чунцин Бо Силай. |
| The day I make someone sane, they're in trouble. | В тот день, когда я кого-то сделаю нормальным - он в беде! |
| Look, Mike, it's... it's hard wanting something, or someone, that you just can't have. | Слушайте, Майк, это... тяжело хотеть что-то, или кого-то, что, или кто для тебя недостижимо. |
| Any one who is under the age of 18 are dependents of someone who is covered or under a special exclusion where they are allowed to alternative provisions. | Любой, кто моложе 18 лет, является иждивенцем кого-то, кто охвачен или под особым исключением, если им разрешено чередовать положения. |
| And I tell you that if someone called Caesar, he means - and Nero! | А я тебе говорю, что если кого-то называют цезарем, значит он - и нерон! |
| It's been a good seven years, when was the last time someone released free. | прошло тже добрых семь лет, когда в последний раз кого-то отптскали свободным. |
| The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor. | Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь. |
| You do not just meet someone and go flitting off to Vermont! | Не бывает так, что только встретил кого-то и сразу упорхал в Вермонт! |
| angry at someone, you're mad at yourself. | Сердясь на кого-то, ты сердишься на себя. |