Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Should - Стоит"

Примеры: Should - Стоит
Nobody should blame Eco-front or any of their people for what I did. Не стоит винить Эко-фронт и его участников в том, что я сделала.
You know, maybe... you should pick out some things to keep. Знаешь, может быть... тебе стоит оставить кое-какие вещи.
So maybe you shouldn't tell me. Тогда может не стоит говорить мне.
I knew I shouldn't have given up this lead. Я знала, что не стоит упускать эту зацепку.
I probably shouldn't be seen talking to the help. Мне больше не стоит разговаривать с прислугой.
I think you should reconsider and let Scotty finish the school year here. Я думаю тебе стоит еще раз все обдумать и позволить Скотти закончить здесь учебный год.
Honestly, Chris, I feel like you should give them some of it. Честно говоря, Крис, мне кажется, тебе стоит им показать отрывок.
You should probably pay the bill. Вероятно, тебе стоит заплатить за неё.
Really, you should go, I can handle it. Правда, тебе стоит поехать, я справлюсь.
I don't think we should go any further down this road. Не стоит ехать дальше по этой дороге.
You should put that on a T-shirt. Тебе стоит написать это на футболке.
Maybe you and I should just stop trying to be happy. Может быть, нам стоит перестать пытаться быть счастливыми.
I think you should read it. Думаю, вам стоит его прочитать.
What we should really be worried about is how they found us in the first place. Стоит больше волноваться о том, как они вообще нас нашли.
I just don't know if I should marry Spence. Я просто не знаю, стоит ли мне выходить замуж за Спенса.
We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property. Нам не стоит этого делать, когда агент ФБР бегает по нашей территории.
Which is why I think we should go in here. Вот почему я думаю нам стоит зайти сюда.
Then people should find better evidence, because this screams self-defense, ma'am. Тогда людям стоит найти улики получше, потому что эти кричат в защиту, мэм.
Maybe you should go see a priest or a shrink... guru, perhaps. Может быть, тебе стоит поговорить со священником или мозгоправом... с гуру, возможно.
You should just tell your fiancée about it. Тебе стоит рассказать про это своей невесте.
Just thought we should chat in private. Просто подумал, что на стоит поговорить тет-а-тет.
You really should talk to Eric Reid. Вам действительно стоит поговорить с Эриком Рейдом.
We shouldn't do this here. Не стоит нам это здесь делать.
I think maybe you should have it. Вот подумал, что стоит отдать фото тебе.
I think you definitely shouldn't act like a husband. Я думаю тебе определенно не стоит вести себя как муж.