| Okay, Jess, I should tell you before I... | Джесс, мне стоит сказать тебе, прежде чем я... |
| Maybe I should go and look for him. | Может, мне стоит пойти его поискать. |
| I think you should marry her. | Думаю, тебе стоит жениться на ней. |
| Well, then we should probably get back to the theater. | Ну, тогда нам стоит, вероятно, вернуться в кинотеатр. |
| I think you should consider it. | Я думаю вам стоит рассмотреть это. |
| You should never give a name to anything you are certain to lose. | Не стоит давать имена тем, кого обязательно потеряешь. |
| I should have known that you wouldn't be able to help wanting more. | Я знал, что стоит тебе уступить, ты захочешь большего. |
| Maybe you should get used to failure. | Возможно тебе стоит привыкнуть к провалам. |
| This should take only a minute, and cost about a thousand dollars. | Эта процедура займет не больше минуты, но будет стоит около тысячи долларов. |
| I guess I shouldn't have been surprised. | Думаю, мне не стоит удивляться. |
| Maybe we should just split up and search separately. | Может стоит разделиться и поискать по отдельности. |
| Doctor says there may be some brief moments when he is aware of things, but we shouldn't expect much. | Доктор говорит, что будут короткие моменты, когда к нему будет возвращаться память, но ждать многого не стоит. |
| Well, then you should call his agent. | Ну, тогда вам стоит позвонить его агенту. |
| Here's what I think we should do. | Вот, что я думаю, нам стоит сделать. |
| You shouldn't be out in this neck of the woods, kitten-cat. | Тебе не стоит находиться в этом районе, котенок. |
| Well, perhaps we should just... let him fret about it for a few days. | Возможно, нам стоит дать ему помучиться этим несколько дней. |
| I think you should let us die here. | Думаю, тебе стоит дать нам умереть здесь. |
| Maybe I should call you when you get home, just so you can be sure. | Может, мне стоит позвонить тебе когда доберусь домой. |
| Jimmy Ray shouldn't know I'm here. | Потому что Джимми не стоит знать, что я здесь. |
| In the meantime, maybe we should invest in some real beds. | Тем временем, может, нам стоит купить настоящие кровати. |
| But you really shouldn't be in here, Father. | Но вам точно не стоит находиться здесь, отец. |
| And you shouldn't be either. | И тебе тоже не стоит бояться. |
| I probably should tell you... I'm not human. | Стоит предупредить... я не человек. |
| I think I should call my lawyer. | Думаю, мне стоит вызвать адвоката. |
| I agree the first press release should focus on the woman's youth. | Согласен, в первом пресс-релизе главное внимание стоит уделить её возрасту. |