Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Should - Стоит"

Примеры: Should - Стоит
Maybe we should just slow this down a little bit. Может, вам стоит притормозить немного.
You should come to one of our gatherings. Вам стоит прийти на одно из наших собраний.
But if not, I think we should probably stay here until it warms up a little. Но если нет, наверное, нам стоит подождать тут, пока немного не потеплеет.
I think you should look at it like she just prefers me. Я думаю вам стоит присмотреться это как она предпочитает меня.
I should shout at men more often. Мне стоит почаще кричать на мужчин.
You should really see this before you go. Пока ты не ушла, тебе правда стоит взглянуть.
You should keep these in the back. Вам стоит держать это под прилавком.
I think we should stop seeing each other. Мне кажется, нам стоит перестать встречаться.
Or maybe... maybe we should wait for Dr. Breeland to come back. Или, может, нам стоит подождать возвращения доктора Бриланда.
I think you should get to them. Думаю, тебе стоит это сделать.
Well, I thought we should celebrate our first day together as crime-solving divorcees. Ну я подумал, что стоит отпраздновать наш первый день вместе, как разведенные детективы.
You should go to that grieving gathering they're throwing. Вам стоит пойти на поминальную встречу, что они организуют.
Maybe we should go check just to be sure. Возможно, стоит пойти и поторопить его.
Maybe not, but I think you should. Может быть, но мне кажется, что все-таки стоит.
Seriously, though, you guys should not try to tell Pierce when and where she can operate. Серьезно, ребята, вам не стоит указывать Пирс, где и когда ей оперировать.
I think you should not drink vodka with champagne. Я думаю, вам не стоит мешать водку с шампанским.
Turns out Sam here also thinks we should go to Aruba. Оказывается, Сэм также думает, что стоит поехать на Арубу.
But you should know what it is that you're leaving. Но прежде вам стоит узнать, что вы оставите позади.
We should get that machine in here. Тебе стоит доставить сюда эту машину.
You should stick on a cover charge, you might make a profit. Тебе стоит брать плату за вход, наверняка получишь прибыль.
I should put you on the payroll as a bodyguard. Пожалуй, стоит включить тебя в платёжную ведомость телохранителей.
You should see all the sweet new toys elliot bought. Тебе стоит взглянуть на новые игрушки, которые купила Эллиот.
Maybe you should think about turning yourself in. Может, тебе стоит явиться с повинной.
You shouldn't snub your nose at gogo bars. Не стоит воротить свой нос от баров "гоу-гоу".
Well, I should talk to him. Пожалуй, мне стоит говорить с ним.