| Okay, I think we should have this conversation at another time. | Хорошо, я думаю, нам стоит поговорить чуть позже... |
| So I'm thinking to be safe, we should run some additional tests. | Поэтому я думаю, стоит провести несколько дополнительных обследований. |
| Maybe we should just sit him down and ask him already. | Может стоит просто усадить его и спросить уже. |
| You know, I think we should lay off the Paul digs a little. | Знаешь, я думаю, нам стоит поменьше прикалываться над Полом. |
| Well, you should take some Advil. | Ну, тебе стоит принять Адвил. |
| I don't think you guys should break up. | Я не думаю, что вам стоит расходиться. |
| I think you should get these. | Я думаю, тебе стоит взять эти. |
| In August, Abe should reiterate - and go beyond - his predecessors' statements. | В августе Абэ стоит подтвердить и работать дальше над заявлениями своих предшественников. |
| And that is where the country should aim to be. | А стране стоит стремиться именно к этому. |
| But migration should not be considered good or bad; it is simply natural to the human condition. | Но миграцию не стоит считать добром или злом: это естественное явление для человеческой природы. |
| Two former Mossad directors joined a chorus of Israelis in arguing that he should no longer be prime minister. | Два бывших директора Моссада присоединился к хору израильтян, утверждая, что Биби больше не стоит быть премьер-министром. |
| Everything's under control, but you should go back to the infirmary building. | Все под контролем, но вам стоит вернуться в здание лазарета. |
| I think you should take this, boss. | Думаю, вам стоит ответить, босс. |
| Maybe you should learn to do the same. | Может, вам стоит научится делать тоже самое. |
| Just think you should look at the reality here. | Просто считаю, что тебе стоит посмотреть на реальность. |
| I think you should move back to your place. | Я думаю, тебе стоит вернуться к себе домой. |
| Maybe Alice should marry a child - take after her father. | Может, Элис стоит выйти замуж за ребёнка - по примеру папочки. |
| I don't know if we should start going down that road. | И не думаю, что нам стоит заводиться на этот счет. |
| I was thinking maybe we should take this to the next step. | Я подумал, может быть, нам стоит перейти на следующий этап наших отношений. |
| May be I should look for love closer to home. | Похоже, мне стоит поискать любовь ближе к дому. |
| Maybe we should go over there And see how they got through the day. | Может, нам стоит сходить к ним и узнать, как прошёл их день. |
| Maybe we should run a make on it. | Может, нам стоит её проверить. |
| Maybe we should get guns too. | Может, нам тоже стоит достать оружие. |
| No, Finn. Really, you shouldn't do that. | Нет, Финн, Не стоит делать это. |
| And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. | Корпорациям стоит взять свои активы и подумать о новых способах их продажи. |