I think that's what we should focus on here. |
Думаю, именно на этом нам стоит сфокусироваться. |
You should probably wear the ring, though. |
Думаю, тебе стоит носить кольцо. |
You should alert the local police about this one. |
Тебе стоит предупредить местное отделение полиции. |
And we hereby decree that you should go get the ice cream. |
И мы решаем, что тебе стоит сходить и взять мороженое. |
Yes, I think we should. |
Да, думаю, стоит попробовать. |
You really should speak to both of them. |
Тебе стоит поговорить с ними обеими. |
You should just get emancipated and get your own place. |
Тебе стоит просто стать независимым и переехать. |
Maybe we should a little more closely. |
Думаю, нам стоит присмотреть за Сато. |
Perhaps you shouldn't turn your back on me. |
Это тебе не стоит от меня отворачиваться. |
I'm just not sure you should have children. |
Но не смотря на это, я не уверена, что тебе стоит иметь детей. |
No, you should go home, stop thinking about it. |
Нет, тебе стоит пойти домой, перестань думать об этом. |
We should check her page and the Pinkberry two blocks from the school. |
Нам стоит проверить ее страничку и кафе Пинкбэрри, что в двух кварталах от школы. |
I came here to say that we should stay married. |
Я пришел, чтобы сказать, что нам не стоит разводиться. |
You and Lincoln should get together and commiserate. |
Вам с Линкольном стоит встретиться и пособолезновать на пару. |
Maybe, maybe I should buy her a car. |
Может, мне стоит самой купить ей машину. |
Maybe we should do a home store run. |
Пожалуй, стоит сгонять в хозяйственный магазин. |
No, I just thought... you know, maybe we should eat something. |
Я лишь подумал... знаешь, может, нам стоит чем-нибудь подкрепиться. |
And you should have a front-row seat to the lois matinee. |
А тебе стоит занять места в первых рядах на этом шоу воспоминаний Лоис. |
Lois, maybe we should put our relationship before our work, just for tonight and... |
Лоис, может быть нам стоит поставить наши отношения выше нашей работы, хотя бы сегодня и... |
Actually, I'm not sure if I should object to that or just laugh. |
Вообще-то, я даже не знаю, стоит ли мне протестовать, или просто рассмеяться. |
Maybe we should take a break. |
Может быть нам обоим стоит передохнуть... |
Like him, I'm not sure I should talk on the phone. |
Думаю, мне как и Чарли, не стоит говорить по телефону. |
Maybe I should blame you for introducing me to Emma in the first place. |
Может быть мне стоит обвинить тебя в том что ты познакомил меня с Эммой... |
I think we should go round there and talk to him. |
Думаю, стоит сходить к нему и поговорить. |
Maybe we should bump them up on the babysitting list. |
Может стоит вписать их в наш список нянь. |