| Maybe I should take the controls. | Наверное, мне стоит принять управление. |
| Well, then you should store them with the salvaged Borg components. | Ну, тогда вам стоит их хранить с трофейными компонентами боргов. |
| It may take a little longer, but we should go together. | Это может выйти несколько дольше, но нам стоит идти вместе. |
| Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one. | Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну. |
| Perhaps I should return when he's free. | Возможно, мне стоит вернуться, когда он освободиться. |
| I do not believe we should attempt to communicate with him either. | И я не думаю, что нам стоит пытаться с ним связаться. |
| I think we should melt the weights and sell them as scrap metal. | По-моему, нам стоит переплавить гири и сдать их в металлолом. |
| I was wondering if I should go see them. | Я тут подумал, что возможно мне стоит с ними свидеться. |
| I think you should do, like, a guitar or something. | Тебе стоит взять гитару или что-то вроде. |
| Don't you think you should learn basic information about your coworkers? | Тебе не кажется, что стоит узнать хотя бы основную информацию о своих коллегах? |
| You really should ask for better bunk mates. | Тебе реально стоит попросить сокамерников получше. |
| He said I should ask you why you chose me and what Rittenhouse means. | Что мне стоит спросить, почему вы выбрали именно меня и что значит Риттенхаус. |
| I don't think we should park here. | Не думаю, что стоит тут парковаться. |
| Maybe you should go out with Maggie. | Тебе стоит пригласить Мэгги на свидание. |
| We should both just end it. | Нам обеим стоит покончить с этим. |
| I think maybe I should go with her. | Мне кажется, мне стоит пойти с ней. |
| Maybe you should go out at night, mingle, dance a little, have fun. | Может быть, тебе стоит прогуляться вечером, потусоваться, немного потанцевать, повеселиться. |
| But you should try owning a 600 year old house in Venice. | Вам стоит попробовать пожить в венецианском доме, которому 600 лет. |
| Well, you should find the time. | Ну, тебе стоит его найти. |
| There's some people say I should go on one of them singing shows. | Мне говорят, что мне стоит заявиться на эти песенные шоу. |
| You should buy it for yourself. | Тебе стоит купить его для себя. |
| All right, I don't think we should latch onto that nickname. | Не думаю, что нам стоит цепляться за это прозвище. |
| I really think you should take a moment. | Я правда думаю, вам стоит сделать перерыв. |
| I shouldn't be wasting precious space on that subject. | Не стоит тратить на это ценные страницы. |
| Wait, before we split up, maybe we should say... | Погоди, прежде чем мы разделимся, может, нам стоит сказать... |