Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Should - Стоит"

Примеры: Should - Стоит
You should probably write that down by the way. Тебе, кстати, стоит записать словечко.
Maybe you should give this to me. Возможно тебе стоит отдать мне это.
And I also think that you should schedule some time for Max. И еще я думаю, тебе стоит запланировать немного времени для Макса.
You shouldn't say that about someone else's daughter. Вам не стоит говорить подобное о чужих дочерях.
Maybe you should just leave it alone. Может тебе стоит просто это оставить.
We should get you some fresh air. Нам стоит отвести тебя на свежий воздух.
I think we should follow Mr. Castorini's advice. По-моему нам стоит прислушаться к совету м-ра Касторини.
Maybe you should tell your team. Может, тебе стоит рассказать всё команде.
Maybe we should start with how he got out of prison. Может быть, стоит сначала узнать, как ему удалось выбраться из тюрьмы.
No, but you should go through the city. Нет, но тебе стоит ехать через город.
I was going to ask you to scrub in, but you should stay with that pregnant lady. Я хотела попросить вас ассистировать, но вам стоит остаться с беременной.
People should just... put it out there while they can. Людям стоит... высказаться, пока они могут.
Maybe I should get an apartment here. Может мне стоит здесь снять квартиру.
If you guys are done talking about your feelings, you should probably pay attention to the town car approaching from the west. Если вы, ребята закончили говорить о ваших чувствах, вам стоит наверное обратить внимание на машину, едущую с запада.
Seriously, you probably shouldn't antagonise them since they have all the guns. Серьезно, тебе, пожалуй, не стоит их злить ведь они вооружены до зубов.
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him. Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
Grandpa, you should see her. Дедуля, тебе стоит её увидеть.
I don't think you should tell our kids right now. Мне кажется, что не стоит пока детям рассказывать.
You should stay on the female wing for a while. Пока тебе стоит оставаться в женском крыле.
I don't think I should. Не думаю, что мне стоит.
We should probably talk about the trip to Denver. Нам, наверное, стоит поговорить о поездке в Денвер.
Or should I say, your problem. Или мне стоит сказать, твоей проблеме.
I don't think you should take Jake's advice on anything. Не думаю, что тебе стоит прислушиваться к советам Джейка.
If things are about to get messy, maybe you should meet the owner of this fleshy temple... Раз вы собираетесь нажать на меня, может, вам стоит познакомиться с владельцем храма души...
Maybe I should take the fifth on that. Мне, наверное, стоит воспользоваться пятой поправкой.