Okay, the lesson that you should've learned Is that you shouldn't fake date for money. |
Ладно, но на самом деле ты должен был уяснить, что не стоит за деньги притворяться, что ты встречаешься с кем-то. |
I think we should, we should go. |
Думаю, нам, нам стоит идти. |
Perhaps he should have taken that as a sign that he should rethink his position. |
Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию. |
That's why people who shouldn't have children shouldn't have children. |
Вот почему люди, которым не стоит заводить детей, не должны заводить детей. |
She should make a sign-up sheet for who should stop talking and put herself on top of the list. |
Ей стоит написать список тех, кто должен заткнуться, и записать себя туда первой. |
You should go away for a while, I really think you should. |
Тебе стоит уехать на время. Правда. Сделай... перерыв. |
Maybe you should give us some signal when we should stop? |
Может, тебе стоит подать нам какой-то сигнал, когда нам надо остановиться? |
The General Assembly should not be expected to do everything, but it should harness the unique legitimacy at its disposal and balance the other institutions. |
Не стоит ожидать, что Генеральная Ассамблея будет заниматься всем сразу, ей следует, используя свою уникальную легитимность, выступать в качестве противовеса других учреждений. |
Say, maybe you should stay home with the kids, and I should join the workforce. |
Может, тебе стоит остаться дома с детьми, а я присоединюсь к рабочей силе. |
Honestly, the fact that you don't think I should go after Adam means I definitely should. |
Честно говоря, даже тот факт, что ты против, чтобы я вернула Адама, говорит о том, что мне стоит это сделать. |
His delegation believed that the Special Rapporteur should engage in constructive cooperation with Governments in order to promote the right to peaceful assembly and association, but should not address issues that did not fall within his mandate. |
Его делегация считает, что Специальному докладчику следует наладить конструктивное сотрудничество с правительствами, с тем чтобы поощрять право на свободу мирных собраний и ассоциации, но не стоит заниматься вопросами, которые не входят в сферу охвата его мандата. |
I think you should go to the bachelors' auction and see if there's anyone interesting there you should bid on. |
Думаю, тебе стоит пойти на аукцион холостяков и посмотреть, не найдется ли там кого-то, на кого бы ты поставила. |
I think that we should go to the police, and you should just turn yourself in. |
Думаю, стоит пойти в полицию и сдаться. |
Then Steven and Brendan discuss if they should and how they should kill Teresa Halbach. |
Затем Стивен и Брендон обсуждают, стоит ли им убить Терезу Хальбах и каким образом. |
The working group should also look into the question whether the draft should offer examples of best practices in that area. |
Кроме того, ей следует обсудить вопрос о том, стоит ли включать в этот документ примеры оптимальных практических мер в этой области. |
So I guess I thought then that I shouldn't... shouldn't tell him. |
Наверное тогда я решила, что Не стоит... |
Do you think I should give him another chance, or should I just move on? |
Думаешь, мне стоит дать ему ещё один шанс или просто жить дальше? |
But maybe we should move off of Fillmore, and you should tell us why having the fair in Bluebell is a good idea. |
Но может быть нам стоит поехать в Филмор, а вы расскажете нам, почему проводить ярмарку в Блюбелле - отличная идея. |
I wasn't sure if I should tell you or not, but I thought you should know and decide for yourself how to handle it. |
Я была не уверенна, говорить тебе или нет, но я подумала, что тебе стоит знать, и решить, как с этим справиться. |
The waiter I had today was so rude, I shouldn't say, maybe you should just order |
Сегодня у нас был такой грубый официант , я не должен говорить может тебе стоит |
If the president talks about this, he should say people shouldn't do it. |
Думаю, что ему надо сказать, что людям не стоит этого делать. |
One should listen to it - and this, at least, should once be heard. |
Это нужно слышать - и это, как минимум, таки стоит послушать. |
I told him I thought we should fight, and he said I should worry about building solar cells and leave all the business stuff to him. |
Я сказал ему, что считаю, мы должны бороться, а он ответил, что мне стоит волноваться о постройке солнечных батарей, а вопросы бизнеса оставить ему. |
But there will be heated debate - and considerable posturing - over what should and should not be done. |
Но стоит ожидать бурные дискуссии и значительное позирование о том, что следует и чего не следует делать. |
You should just... just... just... you should come. |
Вам стоит... просто... приезжайте. |