| You shouldn't have said it, Nick. | Ты не должен был говорить этого, Ник. |
| I probably should have taken her to the hospital... | Наверное я должен был отвезти ее в больницу... |
| But y-you just said I shouldn't. | Но ты только что говорил что я не должен... |
| I should've stood up for you better. | Я должен был лучше поддержать тебя. |
| I guess I should have known, considering your affection for Julia. | Думаю, я должен был знать, учитывая твою привязанность к Джулии. |
| I think Mr Wenger should decide if he is still involved or not. | Я считаю, господин Венгер должен решить, может ли он еще участвовать или нет. |
| We've decided that Dad should stay. | Мы решили, что папа должен остаться. |
| You should try the decaffeinated, Barry. | Ты должен попробовать пить без кофеина, Барри. |
| He is my officer, and I should follow his lead. | Он мой командир, и я должен следовать его примеру. |
| I should know my place, right? | Я должен знать свое место, да? - ... |
| Well, we all thought that she should have someone pulling for her. | Мы все решили, что за нее должен хоть кто-то переживать. |
| Perhaps I should back this story up. | Наверное, я должен рассказать предисторию. |
| Now that we've captured the call, it shouldn't be long until we break the encryption. | Мы перехватили сигнал, взлом шифровки не должен занять много времени. |
| I think you should come back home now, Arthur. | Артур, ты должен вернуться домой. |
| I think laughter should count for something. | Я думаю, что смех должен чего-то стоить. |
| Nobody else should have to suffer, especially not you. | Никто больше не должен пострадать, особенно ты. |
| Tommy, you should stay for dinner. | Томми ты должен остаться на ужин. |
| You shouldn't be here, Paul. | Ты не должен быть здесь, Пол. |
| Okay, I think that Nathan should still radiate an electromagnetic field. | Ладно, думаю, Нейтан должен излучать электромагнитное поле. |
| Maybe I should rip out your sticky bits. | Я, наверное, должен вырвать ваши колкие языки. |
| I guess I should have trusted my instincts. | Похоже, я должен был доверять своим инстинктам. |
| Perhaps you should look at the bigger picture, Lex. | Возможно, ты должен смотреть шире, Лекс. |
| Man should free himself of excessive labour since zeal makes the individual... | Человек должен быть свободен от чрезмерной работы ведь именно усердие подталкивает его к тому, что... |
| Man should free himself of excessive labour... | Человек должен быть свободен от чрезмерной работы... |
| With levels like that, he should have been glowing in the dark. | Он уже должен был светиться в темноте. |