I think that the President should just clean up this mess. |
Новый президент должен разгрести этот мусор. |
I should have never let it get this far. |
Я не должен был так запускать ситуацию. |
Hailey told me that she thinks I should... |
Хейли сказала мне, что она думает, что я должен... |
Somebody should tell you that every day. |
Кто-то должен тебе это говорить каждый день. |
She says he's just being nice and that I should trust her. |
Она говорит, что просто была милой с ним и я должен верить ей. |
I should have made you leave, sent you packing. |
Я должен был отпустить тебя, отправить собирать вещи... |
I should have gone on that hike. |
Я должен был пойти на прогулку. |
That accountant should have gone to jail, instead. |
Тот бухгалтер должен был сесть в тюрьму вместо него. |
No child should ever have to see that. |
Ни один ребенок никогда не должен видеть такое. |
He should forget his wife... his kids... |
Он должен был их оставить в раздевалке. |
You shouldn't have missed, you mean. |
Ты не должен был промахиваться, наверное, ты это хочешь сказать. |
You should know that you are a noble horse. |
Ты должен знать, что ты благородный конь. |
Someone really should go back with Santos. |
Кто-то действительно должен вернуться с Сантосом. |
He should've known what to talk about to make me speak up. |
Он должен был знать, о чем вести беседу, чтобы я разговорился. |
I think it's what you think I should do. |
Я думаю, это то, что я по вашему мнению должен сделать. |
I really shouldn't have said anything. |
Я не должен был ничего говорить. |
I mean, you shouldn't even be looking at them. |
Ты даже не должен был их видеть. |
I should never have let them take you. |
Я должен был не допустить твоего похищения. |
I took some photographs I shouldn't have. |
Я взял некоторые фотографии я не должен был. |
No man over the age of 45 should allow himself to succumb that. |
Никто старше 45 не должен позволять себе поддаваться этому. |
Your marriage should have served to form an alliance with another kingdom and you choose to marry a serving girl. |
Твой брак должен был способствовать образованию союза с другим королевством, а ты решил жениться на служанке. |
I should've vetted the article before it ever came out. |
Я должен был проверить статью до того, как она вышла. |
You shouldn't be saying anything... |
Ты не должен был ничего говорить... |
Liam should have the guts to tell me, that's all. |
Лиам должен набраться мужества и признаться мне, вот и все. |
You should get to your press thing. |
Ты должен вернуться в своим делам с прессой. |