Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Should - Должен"

Примеры: Should - Должен
Principal among these is that an ATT should ideally cover all conventional arms. Главным из этих элементов является то, что теоретически ДТО должен распространяться на все виды обычных вооружений.
The Council should immediately take measures to fulfil its responsibility of protecting civilians. Совет должен немедленно принять соответствующие меры, чтобы выполнить возложенные на него функции по защите гражданских лиц.
Some members considered that the threshold should also be based on debt-adjusted income figures. Некоторые члены считали, что этот пороговый показатель должен также основываться на показателях дохода, скорректированных на задолженность.
This type of discrimination against poor communities should to be tackled immediately. Вопрос об этом виде дискриминации в отношении бедных общин должен быть рассмотрен в срочном порядке.
The title should read as above. Заголовок должен быть таким, как указано выше.
The workshop should include the consequences of nitrogen deposition and climate change. На рабочем совещании должен быть также рассмотрен вопрос о последствиях осаждения азота и изменения климата.
Policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns. При разработке политики и программ должен проводиться гендерный анализ для обеспечения того, чтобы в них учитывалась гендерная проблематика.
Primary liability should rest with the operator. Главную ответственность в случае трансграничного ущерба должен нести оператор.
Accredited laboratories should monitor emissions and discharges from facilities and installations. Мониторинг выбросов и сбросов, производимых объектами и установками, должен вестись официально признанными лабораториями.
Such access should henceforth be ensured by law. В дальнейшем такой доступ должен обеспечиваться в соответствии с законом.
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. Общий анализ должен постепенно вытеснить периодически повторяющиеся анализы, проводимые отдельными учреждениями.
Moreover, the Advisory Committee should provide more details concerning the commitment authority request. Кроме того, Консультативный комитет должен представить более подробные сведения о просьбе, касающейся полномочий на принятие обязательств.
But they remain basic problems that this Committee should address. Но они по-прежнему являются главными проблемами, рассмотрением которых должен заниматься этот Комитет.
We believe that it should run its course. Мы считаем, что этот процесс должен протекать в полном объеме.
An international treaty on nuclear disarmament should necessarily include measures for environmental protection. Международный договор о ядерном разоружении в обязательном порядке должен включать в себя меры по защите окружающей среды.
The UNDP Administrator should serve as the Development Coordinator. Функции Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития должен будет выполнять Администратор ПРООН.
The progress made over the past five years should encourage us. Прогресс, достигнутый за последние пять лет, должен вселить в нас надежду.
It should keep itself above minutiae and address strategic questions. Он должен не расходовать свои силы по мелочам, а заниматься стратегическими вопросами.
China firmly supports the idea that the next Secretary-General should come from Asia. Китай всячески поддерживает мнение о том, что следующий Генеральный секретарь должен быть из азиатской страны.
Moreover, none of these principles should prevail over others. При этом ни один из этих принципов не должен превалировать над другими.
The momentum created by the High-level Dialogue should not be lost. Импульс, приданный этим Диалогом на высоком уровне, не должен быть растрачен впустую.
It should also fit in with agreed international development goals. Кроме того, он должен быть созвучным с согласованными целями международного развития.
The Registrar should answer our above-mentioned letter providing full justification for our complaints. Секретарь должен ответить на наше вышеупомянутое письмо, в котором мы привели доказательства в подтверждение наших заявлений.
Education was an area where political decision-making at all levels should include youth participation. Образование представляет собой такую сферу, в которой процесс принятия политических решений на всех уровнях должен происходить при участии молодежи.
Basic first-aid skills that every peacekeeper should have. Элементарные навыки оказания первой помощи, которыми должен владеть каждый миротворец.