| I should have seen it coming, and I didn't. | Я должен был это предвидеть, но как-то упустил. |
| I only wish that I had married your mother when I should have. | Я бы только хотел жениться на твоей матери тогда, когда должен был. |
| Epstein, you shouldn't be in here. | Эпштейн, ты не должен быть здесь. |
| A man proposes marriage to a woman, he should kneel down. | Когда мужчина делает предложение, он должен быть на коленях. |
| You propose marriage to a woman, you should offer her an engagement ring. | Раз ты делаешь женщине предложение, то ты должен дать ей обручальное кольцо. |
| Well, we thought Junior should see their final resting' place. | Ну, мы решили, Младший должен видеть место их упокоения. |
| Because I think I should tell you, your poker face needs some work. | Потому что, должен сказать, над вашим покерным лицом вам нужно ещё поработать. |
| Your phone operator should've told you that. | Ваш телефонный оператор должен был вам это сказать. |
| If you haven't started cooking the food, I should not be charged for it. | Если вы всё ещё не начали готовить еду, я не должен за это платить. |
| Chris, just maybe you should stay home. | Крис, и все-таки ты должен остаться дома - Почему? |
| Give me two good reasons why I should give you them trainers back. | Приведи мне две причины, почему я должен отдавать тебе эти кроссовки. |
| And I should put this away so it doesn't melt. | И я должен убрать мороженое, чтобы оно не растаяло. |
| Now I'm going over reports from last night, see if there's anything I should carry over. | Теперь я пробегаюсь через отчеты с прошлой ночи, смотрю есть ли что-нибудь, что я должен перенести. |
| It's a salvage vehicle that shouldn't have even been on the road. | Это поврежденный автомобиль, который даже на дороге не должен находиться. |
| Clark was working without a partner when he should've been. | Кларк работал без напарника когда должен был. |
| Since the tea leaves are shipped here directly from the south, it should taste very good. | Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным. |
| I should protect her and care for her, father. | Я должен заботиться и защищать её. |
| You should experience the joy of Friday. | Я должен показать тебе, как действительно проводят шаббат. |
| I shouldn't have lied to you. | Я не должен был тебе врать. |
| Your captain should make a speedy recovery now. | Теперь ваш капитан должен скоро поправиться. |
| This syrup should bring up her sugar levels a bit. | Этот сироп должен поднять её уровень сахара в норму. |
| There's no way I should have survived that. | Я не должен был это пережить. |
| You shouldn't treat me this way, Jim. | Ты не должен так общаться со мной, Джим. |
| I'm afraid l should decline. | Я боюсь, что должен отказаться. |
| Craig shouldn't be punished for Paul Millander's sins. | Крэйг не должен платить за грехи Пола Милландера. |