| I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
| It's only fair that a son should see the results of his father's labor. | Справедливо, что сын должен увидеть результаты работы своего отца. |
| He shouldn't have even been there. | Он даже не должен был там быть. |
| I mean, that should have been me today. | Понимаешь, сегодня на месте Отто должен был быть я. |
| No, I should've been home. | Нет, я должен был быть дома. |
| I should, in all conscience, congratulate you. | Я должен, с полным осознанием этого, поздравить вас. |
| You know what it should look like. | Ты знаешь, как он должен выглядеть. |
| He's just some gas jockey who should mind his own business. | Он просто какой-то болван с заправки, который должен заниматься своими делами. |
| You should have just let me burn. | Ты должен был бросить меня гореть. |
| Maybe I should become a banker. | Может быть я должен был стать банкиром. |
| I should've known about this. | Я должен был знать об этом. |
| You should look where we're going. | Ты должен смотреть куда мы плывем. |
| You shouldn't have shot at her. | Ты не должен был стрелять в нее. |
| The auction should have started half an hour ago. | Аукцион должен был начаться полчаса назад. |
| I should've told you about Mexico. | Я должен был тебе сказать про Мексику. |
| I think everybody in the world should move there, so, that's my future. | По-моему, каждый человек должен переехать туда, вот такое у меня будущее. |
| And I should've been here. | И я должен был быть здесь. |
| I never should have believed Alice. | Я не должен был доверять Элис. |
| You should come home like you wanted to. | Ты должен вернуться домой, как ты хотел. |
| You shouldn't have done that. | Ты не должен был этого делать, Тоби. |
| I should've figured it out. | Да, я должен был сложить два и два. |
| The Ryder Cup shouldn't have ended up on us. | Кубок Райдера не должен был даже попасть в новости. |
| You should keep in mind all the things I do right. | Ты должен помнить о тех вещах которые я делаю правильно. |
| You should know, the way to deal... | Ты, как местный умник должен знать, что единственный способ... |
| I never should have dragged you out here. | Я не должен был тебя сюда тащить. |