Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Should - Должен"

Примеры: Should - Должен
I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек.
It's only fair that a son should see the results of his father's labor. Справедливо, что сын должен увидеть результаты работы своего отца.
He shouldn't have even been there. Он даже не должен был там быть.
I mean, that should have been me today. Понимаешь, сегодня на месте Отто должен был быть я.
No, I should've been home. Нет, я должен был быть дома.
I should, in all conscience, congratulate you. Я должен, с полным осознанием этого, поздравить вас.
You know what it should look like. Ты знаешь, как он должен выглядеть.
He's just some gas jockey who should mind his own business. Он просто какой-то болван с заправки, который должен заниматься своими делами.
You should have just let me burn. Ты должен был бросить меня гореть.
Maybe I should become a banker. Может быть я должен был стать банкиром.
I should've known about this. Я должен был знать об этом.
You should look where we're going. Ты должен смотреть куда мы плывем.
You shouldn't have shot at her. Ты не должен был стрелять в нее.
The auction should have started half an hour ago. Аукцион должен был начаться полчаса назад.
I should've told you about Mexico. Я должен был тебе сказать про Мексику.
I think everybody in the world should move there, so, that's my future. По-моему, каждый человек должен переехать туда, вот такое у меня будущее.
And I should've been here. И я должен был быть здесь.
I never should have believed Alice. Я не должен был доверять Элис.
You should come home like you wanted to. Ты должен вернуться домой, как ты хотел.
You shouldn't have done that. Ты не должен был этого делать, Тоби.
I should've figured it out. Да, я должен был сложить два и два.
The Ryder Cup shouldn't have ended up on us. Кубок Райдера не должен был даже попасть в новости.
You should keep in mind all the things I do right. Ты должен помнить о тех вещах которые я делаю правильно.
You should know, the way to deal... Ты, как местный умник должен знать, что единственный способ...
I never should have dragged you out here. Я не должен был тебя сюда тащить.