| Jay, you should go back and spend time with your family. | Джей, ты должен вернуться, чтобы побыть со своей семьёй. |
| I knew I shouldn't have poured you that second scotch. | Я знал, что не должен был наливать тебе вторую порцию виски. |
| I shouldn't be buggin' you with this stuff. | Я не должен надоедать тебе с этой ерундой. |
| The senator should've let us help. | Сенатор должен был дать нам помочь. |
| You really should write Tripp a thank-you note. | Ты действительно должен написать Триппу благодарственную записку. |
| There's no reason you shouldn't be. | Нет никаких причин, по которым не должен был. |
| You should let me help you. | Ты должен разрешить мне помочь тебе. |
| Maybe you should drop out of the race. | Может это ты должен выйти из гонки. |
| You should 'cause it belongs to you. | А должен, потому что это твое. |
| You should break up with your fake high-school girlfriend. | Ты должен порвать со своей фальшивой подружкой-школьницей. |
| So I think we both agree that the strongest candidate should run. | Думаю, мы оба согласны, что баллотироваться должен сильнейший. |
| But... that's not why you should give me the keys to the candy shop. | Но не поэтому ты должен дать мне ключи от магазинчика. |
| I never should have let Leila get away. | Я не должен был отпускать Лейлу. |
| You really should've consulted me on this, Roy. | Ты должен был посоветоваться со мной, Рой. |
| What I should've done months ago. | То, что давно должен был сделать. |
| I shouldn't have said anything. | Я не должен был говорить ничего. |
| I shouldn't have put you in the middle of it. | Я не должен был втягивать тебя во все это... |
| Although I think you should tell him, and 'embarrassing. | Хотя я думаю, ты должен сказать ей, это не красиво. |
| It should give you a raise. | Он должен дать тебе прибавку к зарплате. |
| And I should have been there. | И я должен был быть там. |
| I should have been there to witness this. | Я должен был видеть это своими глазами. |
| On a night like tonight, he should act as a third footman. | В такой вечер, как сегодня, он должен быть за третьего лакея. |
| This morning Peppino should have held the final rally of his electoral campaign. | Этим утром Пеппино должен был вступить на финальную часть его предвыборной кампании. |
| Look, I should've walked her home. | Слушай, я должен был проводить её до дома. |
| I should know when someone's pulling a trick on me. | Предполагается, что я должен отдавать себе отчет, если кто-то впутывает меня в историю. |