| Why should you go on your cruise. | Потому что ты должен ехать в круиз. |
| I should have greeted you on your arrival. | Я должен был вас встречать ещё у входа. |
| BABY GOOS Stormy thinks you should believe in yourself more. | Шторми думает, что ты должен больше верить в себя. |
| The drug should preclude all such reactions. | Препарат должен был предотвратить подобные реакции. |
| Hell, someone should do a study as to why. | Черт, кто-то должен был изучить, почему это так. |
| This shaft should take us back to where we came from. | Этот туннель должен идти туда, откуда мы пришли. |
| You, of all people, shouldn't be there. | И прежде всего ты тот, кто не должен быть там. |
| I should come to the Hamptons more often. | Я должен приезжать в Хэмптонс чаще. |
| I thought I should warn you. | Я думал, что должен предупредить тебя. |
| You should lay low, relax. | Ты должен залечь на дно, расслабиться. |
| I always feel like someone should go the extra mile. | Мне всегда кажется, что кто-то должен выложиться на все сто. |
| I think you should handle the account. | Думаю, ты должен заниматься этим клиентом. |
| Well, I should lie, but Cynthia told me all about your dinner. | Ну, я должен был солгать, но Синтия рассказала мне все о вашем ужине. |
| The fact is, I never should have let you go. | Факт в том, что я вообще не должен был тебя отпускать. |
| I should've never given Esme the idea that you'd go see dad. | Я не должен был подавать Эсме идею чтобы вы встретились с отцом. |
| I haven't said this before, but I should have. | Я не говорил этого раньше хотя должен был. |
| No, screw that. I should have known my own mind. | А главное, я должен был знать собственный разум. |
| I think I should probably go back to being him. | Я думаю, наверное, я снова должен стать им. |
| He shouldn't have to suffer just because Howard's such a big deal now. | Он не должен страдать лишь потому, что Говард теперь важная шишка. |
| He shouldn't have to cook when he comes home. | Он не должен готовить когда приходит домой. |
| It - it - you should ask her out. | Это - это - ты должен позвать ее на свидание. |
| Well, you should read this - warrant law. | Ну, ты должен прочесть это. "Гарантия права." |
| You shouldn't have stopped me. | Ты не должен был останавливать меня. |
| Whoever can give him the toughest sentence should take him to trial. | Тот, кто сможет добиться более строгого приговора, и должен вести процесс. |
| I thought someone should look out for you too. | Я подумала, кто-то должен позаботиться и о тебе. |