| I should've mentioned earlier, Bartholomew said to tell you he doesn't negotiate with street thugs. | Я должен был сообщать раньше, что Варфоломей просил передать вам он не ведет переговоров с уличными бандитами. |
| You should've talked to me about the numbers more. | Ты должен был рассказать мне о результатах подробнее. |
| So I should tell her no. | Так что я должен сказать ей нет. |
| All last night at the phone banks Donna was telling me I should ask Joey Lucas out. | Всю прошлую ночь в телефонном центре Донна говорила мне, что я должен пригласить Джоуи Лукас на свидание. |
| You should've given me a heads up on the Blue Ribbon, Toby. | Ты должен был предупредить меня об Экспертном совете, Тоби. |
| By all medical standards, he should still be dead. | По всем медицинским критериям, он должен оставаться мёртвым. |
| Two minutes to give me one good reason why I shouldn't put your name in lights. | Две минуты, чтобы привести мне хотя бы одну причину, почему я не должен предать твое имя огласке. |
| Someone should tell him that I'm here. | Кто-то должен ему сказать, что я тут. |
| If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things. | Если ты заключил социальный контракт с морским биологом, ты должен знать о таких вещах. |
| I think he should do what he wants. | Я думаю он должен делать, то что хочет. |
| What I should have done when my wife was still alive. | То, что я должен был сделать, когда моя жена была еще жива. |
| He shouldn't be a part of this vote. | Он не должен участвовать в этом голосовании. |
| I don't know why you should, from what you say. | Я не знаю, почему Ты должен, от того, что Ты говоришь. |
| And I should destroy you, too. | И Я должен уничтожить Тебя, также. |
| According to all the tests... he should get up and walk away. | Согласно, всем исследованиям... Он должен подняться и уйти. |
| I should have been thinking about my job. | Я должен был думать о своей работе. |
| I should go now, Doctor before the Daleks change their minds. | Я должен пойти сейчас, Доктор, прежде чем Далеки передумают. |
| Well, I shouldn't worry any more, my dear boy. | Ну, я не должен больше беспокоиться, мой милый мальчик. |
| I should say the word "impressive" is rather an understatement. | Я должен заметить, что "впечатляет" - это еще скромно сказано. |
| You should have been prepared for that. | Ты должен был быть готов к этому. |
| Quinn should not have been killed. | Квин не должен был быть убит. |
| You should leave Locario here too. | Ты должен оставить здесь и Локарио тоже. |
| I should have known he cares too much for you to put you in such an invidious position. | Я должен был знать, что он слишком заботится о тебе, чтобы поставить тебя в такое незавидное положение. |
| All right, I suppose I should've explained that this isn't an exact science. | Ладно, я полагаю, я должен был объяснить, что это не точная наука. |
| You shouldn't be doing your own housework. | Ты вообще не должен убираться в своём доме. |