Can't help but think that I should have done things differently. |
Не могу помочь, но думаю что кое-что я должен был сделать по другому. |
If you pressed at the accupoint here, it should stop. |
Если надавить на точку вот здесь, приступ должен прекратиться. |
He should've been here by now. |
Он должен был быть уже тут. |
I never should have gone near him. |
Я никогда не должен был приближаться к нему. |
OK, I shouldn't be late for dinner. |
Ладно, я не должен опоздать на ужин. |
I should have known it wouldn't end well. |
Я должен был знать, что хорошо это не кончится. |
I feel like I should say something, if only to avoid a lawsuit. |
Я должен что-то сказать, чтобы избежать судебного процесса. |
I have this really strange feeling that I did something I should apologize for. |
У меня такое странное чувство, будто я должен за что-то извиниться. |
So hopefully, I can be the father now that I always should've been. |
И надеюсь, я могу стать отцом, каким должен был быть всегда. |
I shouldn't have kissed you. |
Я не должен был целовать тебя. |
What should they say about you? |
А что он должен был о тебе сказать? |
I knew I shouldn't have volunteered for this job. |
Я знал, что не должен был соглашаться на роль добровольца для этой работы. |
And a writer like you should enjoy some fishing at the lake. |
Такой писатель, как вы, должен получить удовольствие от рыбалки на озере. |
No one should know that we're here. |
Никто не должен знать, что мы здесь. |
Off on a little trip, I should think. |
Ну... в небольшом путешествии, я должен полагать. |
Feel like I should call 'em or something. |
Чувствую, что я должен позвонить, или еще что-то сделать. |
I should have asked if he could stay first. |
Я должен был сначала спросить разрешения. |
Then you should really 'thank' her. |
Тогда ты должен быть ей очень благодарен. |
You have to trust me on how a gentleman should conduct himself. |
Доверься мне в том, как джентльмен должен вести себя. |
I feel I should tell you. |
Думаю, я должен вам сказать. |
You should have just killed me. |
Ты должен был просто убить меня. |
Or I shouldn't have, anyway. |
Или я не должен был заниматься... неважно. |
You should know better than anyone these stories are invented to sell papers to women who collect ceramic cats. |
Ты должен знать лучше, чем кто-либо эти истории изобретаются, чтобы продавать газеты женщинам, которые коллекционируют фарфоровых кошечек. |
The "us" I should have fought for when you called. |
Для "нас" я должен был бороться за то когда ты позвонила. |
Even though I should, because it's really wrong. |
Хотя я бы должен, потому что это совсем неправильно. |