Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. |
Работающий по временным контрактам лингвистический персонал должен пользоваться теми же условиями работы, что и постоянные сотрудники. |
The Constitution stated that parliament should enact spousal property rights legislation. |
В Конституции говорится, что парламент должен принять законодательство, регулирующее права супругов на владение собственностью. |
They also agreed that the process should include all paramilitary and militia groups. |
Они также согласились с тем, что данный процесс должен охватывать все полувоенные и военизированные группировки. |
The Council can and should support them in that effort. |
Совет же мог бы и должен был бы поддержать их в этих усилиях. |
It should not be a centre for destabilizing other Governments. |
Он не должен и далее оставаться центром, из которого предпринимаются усилия по дестабилизации других правительств. |
This should not be difficult since any graphics editor has sets of such standard shapes. |
Этот этап также не должен вызвать особых затруднений, так как любой графический редактор предоставляет набор таких стандартных фигур. |
The text volume should not exceed 14000 symbols with intervals. |
Объем текста статьи на конкурс не должен превышать 14000 знаков с пробелами. |
He should profit from market folly rather than participate in it. |
Он должен, скорее, извлекать выгоду из капризов рынка, чем участвовать в них. |
He stressed that Masato Kato should participate in development. |
Он подчеркнул, что в создании игры должен принимать участие Масато Като. |
We should not prejudge what the treaty is to say. |
И нам не следует предрешать, что же именно должен гласить договор. |
Sociology should therefore privilege comparison rather than the study of singular independent facts. |
Таким образом, социолог должен отдавать преимущество компаративным методам исследования, а не рассмотрению отдельных независимых фактов. |
Leading Bengali scholars argued why Urdu should not be the only state language. |
Ведущие бенгальские учёные выдвигали тезисы против мнения о том, что урду должен быть единственным государственным языком. |
They conceded he should not be imprisoned but refused to release him. |
Они признали, что он не должен сидеть в тюрьме, но отказались освободить его. |
I should have known something was wrong. |
Я должен был знать, что что-то не так. |
That means he should feel comfort. |
А значит, именно здесь он должен всегда себя ощущать комфортно. |
Tired parents thought I should not ask anything. |
Усталость родители думали, что я не должен ничего спрашивать. |
Each student should have a medical and accident insurance coverage. |
Каждый ученик должен обладать личной медицинской страховкой и страхованием от несчастных случаев. |
I shouldn't be telling you this. |
Вообще-то, я не должен тебе этого говорить, но... |
No Pierce, you should take it. |
Нет, Пирс, ты должен оставить его себе. |
Tom shouldn't have told Mary what John did. |
Том не должен был говорить Мэри о том, что сделал Джон. |
I think you know what you should do. |
Я думаю, тебе известно, что ты должен сделать. |
I think you should join us. |
Я думаю, что ты должен присоединиться к нам. |
You should always try to do your best. |
Ты должен всегда пытаться сделать всё, на что способен. |
You should learn from your Dad. |
Джон, ты должен поучиться у своего отца. |
You should hear what she makes. |
Неужели? -Ты должен послушать ее музыку. |