Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Should - Должен"

Примеры: Should - Должен
This review should enable the country to improve its capacity to generate domestic resources. Этот обзор должен позволить стране укрепить свой потенциал в плане формирования внутренних доходов.
According to one speaker, the Council should reflect more on the appropriateness and effectiveness of the peacekeeping operations it authorized. По мнению одного их ораторов, Совет должен больше думать об уместности и эффективности миротворческих операций, которые он санкционирует.
In the realm of requirements for peacekeeping missions, it was the Secretariat that should become more transparent, asserted another discussant. С учетом требований, предъявляемых к миротворческим миссиям, именно Секретариат должен быть более транспарентным, отметил другой участник дискуссии.
In addition, the branch concluded that the item should remain on the agenda for its next meeting. Кроме того, подразделение сделало вывод о том, что данный вопрос должен оставаться на повестке дня его следующего совещания.
Everyone should contribute according to his or her abilities. Вклад каждого должен соответствовать его способностям.
Although such an approach should not exclude radical innovation, it might be less appropriate for smaller enterprises. Хотя такой подход не должен исключать радикальных инновационных инициатив, он может быть в меньшей степени применим к малым предприятиям.
An integrated approach to addressing poverty challenges should increase the human development index while carefully managing the ecological footprint. Комплексный подход к решению проблем нищеты должен вести к росту индекса развития человеческого потенциала при одновременном тщательном регулировании экологического отпечатка.
The Montreal Protocol should retain its successful focus on ozone depletion and not seek to diversify its activities. В Монреальском протоколе упор по-прежнему эффективно должен делаться на истощение озонового слоя без стремления к диверсификации деятельности.
One delegation considered that the Council should transmit the case to the International Criminal Court. Одна делегация высказала мнение о том, что Совет должен передать дело на рассмотрение Международного уголовного суда.
Others expressed the view that progress in the services negotiations should not be made conditional on progress in other areas. Другие участники отмечали, что прогресс на переговорах об услугах не должен ставиться в зависимость от прогресса в других областях.
You should tell him the truth. Ты должен был сказать ему правду.
You should have locked, or at least closed, all the doors. Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
You shouldn't have done it. Ты не должен был этого делать.
You should have taken a chance then. Ты должен был тогда воспользоваться возможностью.
You should try to be more polite. Ты должен попытаться быть более вежливым.
You should prepare a room for the visitor. Ты должен подготовить комнату для посетителя.
You should keep your valuables in a safe place. Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.
The speaker should stand where everyone can see him. Оратор должен стоять там, где каждый его будет видеть.
The leader should know where to set up the tent. Вожатый должен знать, где установить палатку.
You should try to behave better. Ты должен постараться лучше себя вести.
I should have paid a little more attention. Я должен был уделять немного больше внимания.
You should eat some vegetables rich in vitamins. Ты должен есть овощи богатые витаминами.
You should not cut in when someone else is talking. Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит.
You shouldn't read such useless books. Ты не должен читать такие бесполезные книги.
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.