| In that case, I should call him. | В этом случае я должен позвонить ему. |
| You should have just given up the money. | Ты должен был только отдать мне деньги. |
| I should have been there for him. | Я должен был чаще с ним видеться. |
| Kids, I should tell you, | РАССКАЗЧИК: Дети, я должен рассказать вам, |
| Speaking of which, one of us should apply for a business loan. | И так как мы взялись за это дело, я думаю один из нас должен обратиться за небольшим авансом. |
| Every kid should at least get a chance. | У каждого ребенка должен быть хотя бы шанс. |
| Clarence shouldn't have run again for any number of reasons. | Клэренс не должен был идти на новый срок по самым разным причинам. |
| I know I should have called sooner, but I'm calling now. | Я знаю, что должен был раньше позвонить, но я звоню сейчас. |
| You should know her face not to be suspicious. | Ты должен знать ее в лицо, чтобы не вызвать лишних подозрений. |
| That's a bit exaggerating but you should look sad. | Это лишнее, но ты должен выглядеть расстроенным. |
| When a man grows up, he should marry and have a child. | Когда мужчина взрослеет, она должен жениться и завести ребёнка. |
| This time the effect should last for several hours. | На сей раз эффект должен длиться несколько часов. |
| Quark, there's something you should know. | Кварк, ты должен кое-что знать. |
| l thought you should tell Zek yourself. | Я подумал, что ты должен сам рассказать Зеку. |
| You should try them, brother. | Ты должен попробовать их, брат. |
| He's still weak, but he should make a full recovery. | Он еще очень слаб но должен полностью восстановиться. |
| So I should accept you as my king? | Так что, я должен принять тебя как моего короля? |
| Well, that should narrow it down. | Значит, список подозреваемых должен сузиться. |
| About what I should've talked about four years ago. | О том, о чём должен был поговорить с тобой 4 года назад. |
| I never should have bought such an expensive car. | Я не должен был покупать столь дорогую машину. |
| Schmidt, I think you should take the kimono off. | Шмидт, я думаю, ты должен снять свое кимоно. |
| And for Lily's sake, I should probably work on that. | Я ради Лили, вероятно, я должен над этим поработать. |
| And I suppose for Lily's sake, I should work on that... | И я думаю, что для безопасности Лили, я... я должен поработать над этим... |
| Then it looks like I should call this staff meeting to order. | Тогда, похоже я должен назвать это, сотрудники на заказ. |
| I shouldn't have to pay for his car, man. | Я не должен платить за его машину, чувак. |