Any future development agenda should also maintain this focus. |
В любом случае в будущей повестке дня в области развития должен быть сделан акцент на этих задачах. |
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. |
Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия. |
She just thinks that you should sign this check. |
Нет. Она просто думает, что ты должен подписать пустой чек. |
He says you should divorce the other one. |
Он говорит, что ты должен развестись со своей женой. |
I should've known it wasn't her. |
Я должен(жна) был(а) знать, что это была не она. |
Tom, I think you should apologize... |
Том, я думаю, что ты должен извиниться. |
I think Ben should tell her. |
Я думаю, что Бен должен сказать ей. |
But I think I should do this. |
Но я думаю, что должен сделать это сам. |
And I probably shouldn't tell you this... |
А я, возможно, не должен вам это говорить... |
I probably shouldn't say anything, but... |
Я, вероятно, не должен что-либо говорить, но... |
Exactly what you should have said that night. |
Это именно то, что ты должен был сказать той ночью. |
I just thought you should know. |
Я только подумал, что ты должен знать. |
Whoever marked Wagner should lead us to our crew. |
Кто бы ни оставил отметку на Вагнере, он должен привести нас к команде. |
He should know we have ways to fight. |
Он должен знать, что у нас есть чем бороться. |
I should just retire - play golf. |
Я должен просто уйти на пенсию, играть в гольф. |
Say that he should meet me where the conditions. |
Скажи, что он должен встретиться со мной там, где условились. |
I still think whoever hit him should have stopped. |
И все-таки тот, кто его сбил, должен был остановиться. |
I saw her heal a man who should've died. |
Я видел, как она исцелила мужчину, который должен был умереть. |
I think you should ask her to homecoming. |
Я думаю, ты должен пригласить её на Вечер встречи. |
I'm thinking maybe I should sign them. |
Я думаю, может я должен взять их под себя. |
You should have said it was Kira. |
Ты должен был сказать мне, что это была настоящая Кира. |
You think I should have taken harsher action. |
Вы думаете, я должен был предпринять более жесткие действия. |
I believe I should call my attorney. |
Я полагаю, что я должен вызвать моего адвоката. |
I suppose I should commend you for being so goal-oriented. |
Я полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали все быстро. |
Maybe you should've asked before you strung him up. |
Может быть сначала, ты должен был спросить, прежде чем привязывать. |