| Any future development agenda should also maintain this focus. | В любом случае в будущей повестке дня в области развития должен быть сделан акцент на этих задачах. |
| This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. | Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия. |
| She just thinks that you should sign this check. | Нет. Она просто думает, что ты должен подписать пустой чек. |
| He says you should divorce the other one. | Он говорит, что ты должен развестись со своей женой. |
| I should've known it wasn't her. | Я должен(жна) был(а) знать, что это была не она. |
| Tom, I think you should apologize... | Том, я думаю, что ты должен извиниться. |
| I think Ben should tell her. | Я думаю, что Бен должен сказать ей. |
| But I think I should do this. | Но я думаю, что должен сделать это сам. |
| And I probably shouldn't tell you this... | А я, возможно, не должен вам это говорить... |
| I probably shouldn't say anything, but... | Я, вероятно, не должен что-либо говорить, но... |
| Exactly what you should have said that night. | Это именно то, что ты должен был сказать той ночью. |
| I just thought you should know. | Я только подумал, что ты должен знать. |
| Whoever marked Wagner should lead us to our crew. | Кто бы ни оставил отметку на Вагнере, он должен привести нас к команде. |
| He should know we have ways to fight. | Он должен знать, что у нас есть чем бороться. |
| I should just retire - play golf. | Я должен просто уйти на пенсию, играть в гольф. |
| Say that he should meet me where the conditions. | Скажи, что он должен встретиться со мной там, где условились. |
| I still think whoever hit him should have stopped. | И все-таки тот, кто его сбил, должен был остановиться. |
| I saw her heal a man who should've died. | Я видел, как она исцелила мужчину, который должен был умереть. |
| I think you should ask her to homecoming. | Я думаю, ты должен пригласить её на Вечер встречи. |
| I'm thinking maybe I should sign them. | Я думаю, может я должен взять их под себя. |
| You should have said it was Kira. | Ты должен был сказать мне, что это была настоящая Кира. |
| You think I should have taken harsher action. | Вы думаете, я должен был предпринять более жесткие действия. |
| I believe I should call my attorney. | Я полагаю, что я должен вызвать моего адвоката. |
| I suppose I should commend you for being so goal-oriented. | Я полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали все быстро. |
| Maybe you should've asked before you strung him up. | Может быть сначала, ты должен был спросить, прежде чем привязывать. |