| You really shouldn't have said his name. | Ты действительно не должен был говорить его имя. |
| No, perhaps I should talk to the Hindu gentleman in private first. Yes. | Нет, пожалуй, сперва я должен поговорить с индийским джентльменом. |
| Now from the beginning, neither of you should've been on this case. | Для начала, ни один из вас не должен быть на этом деле. |
| Briggs, you should talk to her. | Бриггс, ты должен поговорить с ней. |
| As someone from the Wah School, you should also beware of your teacher. | Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя. |
| I should have brought my life belt with me. | Я должен был захватить с собой спасательный круг. |
| You shouldn't eat so much with a headache. | Ты не должен есть так много с головной болью. |
| Listen, My-Coins... you should have gone to pick Sir up. | Послушай, Мои Денежки... ты должен встретить Господина. |
| I should have put Hanna in a car and taken off when I had the chance. | Я уже давно, должен был посадить Ханну в машину, и увезти ее отсюда, пока у меня был шанс. |
| At least, I shouldn't. | И я не должен тебе помогать, учти. |
| Emperor should have long been in bed. | Император давно должен быть в постели. |
| Then you should go home and be his father. | Тогда ты должен вернутся домой и быть его отцом. |
| You're right, I should have done the same. | Я должен был сделать то же самое. |
| I always believed that a man should take care of his wife and child by himself. | Я всегда считал, что мужчина должен заботиться о своей жене и ребёнке. |
| I should have come to you sooner. | Я должен был придти к вам раньше. |
| I think The King should finish his last race. | Думаю, Кинг должен закончить свою последнюю гонку. |
| According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately. | Если следовать правилам, я должен немедленно вывести тебя из дела. |
| Well, he should have asked me himself. | Ну, тогда он должен сам попросить меня об этом. |
| Well, Damien Scott talks too much and to people he shouldn't. | Ну, Дэмиен Скот болтает много лишнего людям которым не должен ничего говорить. |
| You know, maybe I should take your little warning more seriously and get myself a lawyer. | Знаете, похоже, я должен отнестись к вашему маленькому предупреждению более серьезно и пригласить адвоката. |
| One of us should stay here. | Один из нас должен остаться здесь. |
| When you should have been watching the Gershon. | Когда ты должен был наблюдать за музеем Гершона. |
| It's a risk you should take. | Ты должен пойти на этот риск. |
| I should have listened to what you were trying to tell me. | Я должен был выслушать то, что ты пытался сказать. |
| You should've told me it didn't work. | Ты должен был сказать мне, что часы не работают. |