You, of all people, should have more faith. |
Ты, как никто другой, должен(на) иметь больше веры. |
A towel rail should not occupy an entire wall. |
Держатель для полотенец не должен занимать всю стену. |
You of all people should know that. |
Ты должен знать это лучше кого-либо. |
And what you should know is that she did it for me. |
И ты должен знать, что она сделала это ради меня. |
I think you should go to Natchez. |
Я думаю, ты должен поехать в Натчез. |
I told you that I should have - killed Messer. |
Я же говорил, что это я должен был убить Мессера. |
Art probably should have told - you he was our CI. |
Арт, возможно, должен был сказать тебе, что он наш информатор. |
I should have grabbed a job application on the way out. |
Я должен был прихватить заявление о приеме на работу, когда мы уходили. |
Aunty. I should've never listened to you. |
Я никогда не должен тебя слушать. |
That's what I should've said. |
Вот что я должен был сказать. |
B, you should eat something. |
Би, ты должен что-нибудь поесть. |
I shouldn't have shut Michael out like I did. |
Я не должен был прогонять Майкла. |
Whatever it was, it shouldn't be here. |
Как бы там ни было, он не должен быть здесь. |
I should have guessed that they're here. |
Я должен был догадаться, что они будут здесь. |
It is I who should thank you, kind woman, for unlocking this vehicle from afar. |
Это я должен говорить спасибо, добрая женщина, за то, что открыли этот транспорт с расстояния. |
Daddy, I think you should know, I'm sleeping with your business partner. |
Папа, думаю, ты должен знать, я сплю с твоим деловым партнёром. |
I thought you should know that. |
Я подумал, что ты должен узнать. |
You here to tell me what I should do? |
Вы здесь, чтобы сказать мне, что я должен сделать? |
He should know when he is captured. |
Он должен знать, когда будет пойман. |
From whence I should never have brought him. |
Откуда я не должен был забирать его. |
I am fit for only one place and should have been there long ago. |
Я подхожу только одному месту и должен быть там уже давно. |
~ Well, Parminder thinks I should stand for the parish council... |
Перминдер считает, что я должен избираться в приходской совет... на место Барри. |
I should have had your life at the beginning of this. |
Я должен был лишить тебя жизни еще в самом начале. |
Well, child abandonment is a serious offence and as magistrate, I should intervene. |
Ну, отказ от ребёнка - серьезный проступок, как судья, я должен вмешаться. |
I should've knew it when I saw the hundreds and thousands. |
Я должен был догадаться, когда увидел эту толпу. |