Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Should - Должен"

Примеры: Should - Должен
The bladder shouldn't be that high up. Он не должен быть так высоко.
I didn't think I should stick around. Я не думаю, что я должен остаться.
Someone should've been there... paying attention. Кто-то должен был быть там... следить за ней.
I should have just taken her car in for service. Я должен был просто отдать ее автомобиль в сервис.
I think someone should do it for him. Я думаю кое-кто должен сделать это за него.
Well, you should eat anyway. Но ты в любом случае должен поесть.
I should have gone to look for that shoe. Я должен был пойти искать его.
Tom, you shouldn't be - there's no time. Том, не не должен был - нет времени.
Well, lieutenant, I should say... Ну, лейтенант, должен сказать...
You shouldn't care about Joel. И ты не должен беспокоиться о Джоэле.
[sighs] I should have seen the signs with Alima. Я должен был видеть ее симптомы.
You should stay clear of hard drugs. Ты должен держаться подальше от тяжёлых наркотиков.
I should have known this would happen. Я должен был знать, что это произойдет.
A man of your years shouldn't try a thing like that, Hank. Человек в твоём возрасте не должен так рисковать, Хэнк.
You shouldn't say that, Henry. Ты не должен так говорить, Генри.
If I should, I mean. Я имею в виду, если я должен был.
It should just be Curtis and one other guy at the hand-over. Там должен быть Кертис и еще один человек во время передачи.
You shouldn't have missed Scott at the airport, Curtis. Ты не должен был упустить Скотта в аэропорту, Кертис.
I don't think she should even have a boyfriend, especially Ethan. Я не думаю, что у нее должен быть парень, особенно Итан.
I'm sorry, but he should give. Прости, но он должен скинуться.
You should really put this poor truck out of its misery. Ты должен, серьезно, окончить страдания этого плохого грузовика.
Let's say... you should consume less salt. Но ты должен потреблять меньше соли.
It's not my business, so I shouldn't be flapping about it. Это не моё дело, так что я не должен болтать об этом.
Remind me again why I should listen to someone who doesn't even take care of a pet. Напомни еще раз почему я должен слушать кого-то который даже не заботится о домашних животных.
Or should I say no future in paper. Или я не должен говарить что в будущем нет бумагу.