| I should love you for it. | Я должен любить тебя за это. |
| So the key should fit a locker somewhere in this radius. | Так что ключ должен подойти к шкафчикам где-то в этом радиусе. |
| So, thinking maybe I should apologize for losing my head back there. | Думаю, я должен извиниться за то, что перестал думать головой. |
| I should get rid of some of this cash anyway. | Я должен немного избавиться от денег. |
| I should just let her be. | Я должен был оставить её в покое. |
| There's something I should have mentioned earlier... | Есть кое-что, что я должен был сказать раньше... |
| You should value what you do Frank. | Ты должен ценить то, чем занимаешься. |
| I agree that every man should move according to his own belief. | Я согласен, что каждый должен поступать, в соответствии со своими убеждениями. |
| I should have never thought it. | Я не должен был так думать. |
| I should have never thought that you would hurt them. | Не должен быть думать, что ты навредишь им. |
| Honey, please, there's more to the story that you should hear. | Дорогой, есть еще, что ты должен услышать. |
| Someone at this proceeding should stand for my parents. | Хоть кто-то должен заступиться в суде за моих родителей. |
| I never should have left you, Max. | Я не должен был уходить от тебя, Макс. |
| I never should have left you, Max. | Я не должен был оставлять тебя, Макс. |
| I never should have asked her to move in with me. | Я ни при каких обстоятельствах не должен был просить её переезжать к себе. |
| But if you actually like him, then he should know. | Но если он тебе действительно нравится, он должен знать. |
| What every man should know about how to be successful with women by James Turner. | "То, что должен знать каждый мужчина, чтобы иметь успех у женщин" от Джеймса Тёрнера. |
| The books say that I should highlight my best qualities. | В книгах сказано, что я должен выделить свои лучшие качества. |
| I should've known that you were behind this, | Я должен был догадаться, что ты стоишь за этим всем, |
| No, I shouldn't be telling you. | Нет, я не должен был тебе говорить. |
| Why, gentlemen, you know I've always said that a man should stick to his line. | Джентельмены, вы знаете, я всегда говорил, что человек должен делать свое дело. |
| No one should have to feel this grief. | Никто не должен чувствовать это горе. |
| No, he shouldn't be up on the table. | Нет, он не должен быть на столе. |
| No, I should've known better, 'cause I'm practically a Taft myself. | Я должен был знать, потому что сам практически Тафт. |
| BLOWS It should look like a lung. | Он должен быть похож на лёгкое. |