Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Should - Должен"

Примеры: Should - Должен
This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. Этот принцип должен также учитываться при разработке комплексов мер по стимулированию и при оказании международной поддержки развивающимся странам с низким уровнем дохода.
Draft article 13 should therefore be deleted. Проект статьи 13 должен быть, вследствие этого, исключен.
Perhaps the JIU annual report should take a longer-range view when indicating rates. Возможно, когда речь идет о показателях, ежегодный доклад ОИГ должен охватывать более продолжительные периоды.
Reforms should recognize that sustainable development could not thrive without food security. При проведении реформ должен учитываться тот факт, что устойчивое развитие не может быть успешным в отсутствие продовольственной безопасности.
The Committee mandate should complement work done elsewhere. Мандат Комитета должен дополнять работу, проделанную в других местах.
The process should allow applicability during both deliberate and dynamic targeting. Процесс должен допускать применимость как в ходе целенаправленного, так и в ходе динамичного целеопределения.
The draft guidelines should include options that the Committee could reflect on and discuss. Проект руководящих принципов должен включать варианты, которые могли бы стать объектом размышлений и обсуждений со стороны членов Комитета.
Such training programmes should include a substantive module on disease prevention and health. В оперативную часть таких программ должен быть включен раздел, посвященный охране здоровья и профилактике заболеваний.
Tax treatment should not unduly favour owning or renting. Режим налогообложения не должен предоставлять неоправданных преимуществ собственникам или арендаторам жилья .
The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion. Этот текст также должен охватывать процессуальные права и средства защиты, имеющиеся в распоряжении лиц, которым грозит высылка.
The operator should provide for suitable sampling or measurement sites. Оператор должен принимать меры для определения участков, пригодных для пробоотборов или измерений.
They warned that UNIFEM should not become another specialized agency with all corresponding support functions. Они высказали предостережение в отношении того, что ЮНИФЕМ не должен стать еще одним специализированным учреждением, выполняющим все соответствующие функции поддержки.
The Secretary-General should encourage special representatives to focus on results and not the process. 6.1 Генеральный секретарь должен стимулировать специальных представителей к тому, чтобы они концентрировали внимание на результатах, а не на процессе.
Maybe I should come with you. Может быть, я должен пойти с тобой.
Perhaps someone with a little more experience should do it. Пожалуй, это должен сделать кто-то с большим опытом, чем у меня.
The guy should still be dead. Он до сих пор должен был быть мёртв.
Old Wulfila here thinks that I should fear you. Вот лорд Вулфила тут считает, что я должен тебя бояться.
My friend said I should donate it. Мой друг сказал, что я должен это пожертвовать.
Probably something I should have lied about. Вероятно это то, о чем я должен был солгать.
Teddy should date anyone that likes him, basically. Тедди должен встречаться со всеми, кому нравится, в основном.
I should say it's a surprise. Должен сказать, что это оказалось сюрпризом для меня.
We think you should give him another chance. Мы считаем, что ты должен дать ему этот шанс.
You should have volunteered weeks ago, son. Ты должен был добровольно вызваться, еще неделю назад, сынок.
But you also tilt when you should withdraw. Но ты скачешь в атаку, когда должен бы ретироваться.
I just felt I should say it. Я просто чувствую, что должен был сказать это.