| The Secretariat should indicate whether it did so. | Секретариат должен разъяснить, поступает ли он именно таким образом. |
| Its dispute-settlement mechanism should lead to rapid elimination of unilateral practices. | Ее механизм урегулирования споров должен позволить быстро покончить с практикой принимаемых в одностороннем порядке мер. |
| It should also be conducted without unnecessary delay. | К тому же такой обзор должен быть проведен без ненужного отлагательства. |
| Is what Marshall should have said. | Это то, что Маршалл должен был сказать. |
| Several delegations stressed that Africa should remain the region of highest priority for UNICEF. | Ряд делегаций подчеркнули, что Африка должна оставаться тем регионом, которому ЮНИСЕФ должен придавать самое первоочередное значение. |
| Is what he should have said. | Это то, что он должен был сказать. |
| Maybe I should have done more. | Может быть, я должен был сделать больше. |
| Danny should've never kept your niece out so late. | Дэнни не должен был задерживать твою племянницу на улице в такое позднее время. |
| What I should have said was... | Хотя я должен был сказать, что он... |
| You should have told me she snores. | Ты должен был сказать мне, что она храпит. |
| I told Fiona you shouldn't come. | Говорил же Фионе, что ты не должен идти со мной. |
| I should've cleaned that up. | Жаль... Я должен был за собой прибрать. |
| I think you should, too. | И я считаю, что ты тоже должен. |
| Your wife agreed I should tell you. | Ваша жена согласна, что я должен вам сказать. |
| You should never hit a woman. | Ты никогда не должен поднимать руку на женщину. |
| He should at least suffer a little. | Ну по крайней мере он должен хоть чуток, да помучиться. |
| I should go before Rowan gets suspicious. | Я должен идти, пока Роуэн ничего не заподозрил. |
| Yet I should have anticipated that someone would. | Однако я должен был предвидеть, что кто-то это сделает. |
| I should have cherished every moment with you. | Я должен был ценить каждую секунду с тобой превыше всего. |
| I still think you should've told me. | И все-таки, я считаю, ты должен был мне это рассказать. |
| I shouldn't say anything bad about your partner. | Я, конечно, не должен плохо говорить о твоем партнере. |
| I think I should get at least that. | Думаю, я должен получить, по крайней мере, столько же. |
| As senior partner, you shouldn't date associates. | Правда в том, Джон, что как старший партнер ты не должен назначать свидания подчиненным. |
| You should have ask me once. | Ты должен был спросить меня Я не ожидал такого. |
| Something an enterprising young man like yourself should seize. | Кое-что говорит мне, что молодой человек подобно тебе должен это понять. |