Today I will be placing the nation's security into the hands of a person who has earned this job through unparalleled service to his country. |
Сегодня мы передадим безопасность страны в руки человека, который заслужил этот пост непревзойденной службой своей стране. |
They were in charge of the security on the Linear Oil Systems Nigerian project. |
Они отвечали за безопасность нефтепровода в Нигерийском проекте. |
OZ's security is locked with a 2056 number code. |
Безопасность ОЗ охраняет код из 2056 цифр. |
I imagine their security is actually provided by Mr. Eichhorst. |
Предполагаю, их безопасность на самом деле обеспечивает мистер Айхорст. |
Ma'am, do not enter that residence, we cannot maintain your security here. |
Мэм, Вам не стоит туда входить, иначе мы не сможем обеспечить Вашу безопасность. |
Not on the building site, security. |
Не на строительном объекте, безопасность. |
A husband, security, someone who can give you another child before your eggs dry up. |
Мужа, безопасность, того, кто даст тебе еще одного ребенка пока твои яйцеклетки не засохли. |
Waterway security is very important, especially around here. |
Безопасность водных путей очень важна, особенно здесь. |
The programme has concentrated on three sectors, namely, food security, transport and communications and human resources development. |
Программа была сконцентрирована на следующих трех секторах: продовольственная безопасность, транспорт и связь и развитие людских ресурсов. |
We were told that we were responsible for the security of the drillers. |
Нам сказали, что мы несем ответственность за их безопасность. |
To ensure a legitimate reinsertion and lasting peace, it was vital to create adequate socio-economic conditions and to guarantee personal security. |
В целях восстановления законности и обеспечения прочного мира жизненно важно создать адекватные социально-экономические условия и гарантировать личную безопасность. |
Food security consists in access by all people at all times to enough food for an active and healthy life. |
Продовольственная безопасность означает, что все люди в любое время имеют доступ к достаточному количеству продуктов в целях поддержания активной и здоровой жизни. |
First, we have learned that our security is interdependent. |
Во-первых, мы узнали, что наша безопасность взаимозависима. |
It would appear security has been breached. |
Похоже, безопасность базы была нарушена. |
The safety and security of this entire nation hangs in the balance. |
Безопасность всей нашей страны висит на волоске. |
Secondly, we have learned that our security is indivisible. |
Во-вторых, мы узнали, что наша безопасность неделима. |
Thirdly, we have learned that genuine security is not about control and repression. |
В-третьих, мы узнали, что подлинная безопасность не обеспечивается за счет контроля и репрессий. |
It directly affects global security, the nuclear balance and nuclear non-proliferation. |
Он прямо воздействует на глобальную безопасность, ядерный баланс и ядерное нераспространение. |
This is truly a large-scale contribution by Belarus to global security and the non-proliferation of nuclear weapons. |
Это - масштабный и реальный вклад Беларуси в мировую безопасность, нераспространение ядерного оружия. |
Human aspirations and human security must be seen in the round. |
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое. |
Before the advent of the twenty-first century, the international community must establish and promote peace, security and development. |
Международное сообщество, стоящее на пороге двадцать первого столетия, должно обеспечивать и поощрять мир, безопасность и развитие. |
The fundamental challenge facing Europe at present was the establishment of a system which would provide equal security for all European countries. |
Важнейшей задачей, стоящей сегодня перед Европой, является создание системы, которая обеспечивала бы равную безопасность для всех европейских стран. |
Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned. |
Такой ход событий подорвал бы стабильность и безопасность в соответствующих регионах. |
Since international security benefited everyone, as many countries as possible should be involved in laying its foundations. |
Поскольку международная безопасность отвечает интересам всех, как можно большее количество стран должно быть вовлечено в процесс закладки ее основ. |
The profound changes currently occurring confirmed that international security could no longer be viewed exclusively in military terms. |
Происходящий в настоящее время процесс коренных изменений подтверждает, что в понятие "международная безопасность" нельзя более вкладывать исключительно военный смысл. |