Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
Moreover, sometimes local arrangements with parties to the conflict can best ensure the security of personnel on the ground. Кроме того, иногда местные договоренности со сторонами в конфликте могут лучше всего гарантировать безопасность персонала на местах.
Provisions relating to persons are designed to ensure the security of passengers and crew. Положения, касающиеся физических лиц, призваны обеспечить безопасность пассажиров и экипажа.
However, Bosnia and Herzegovina continues to suffer from the lack of ethnic security. Тем не менее этническим группам Боснии и Герцеговины пока не обеспечена полная безопасность.
We strongly reject the notion that nuclear weapons can bring security to any nation. Мы решительно отвергаем концепцию о том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность какого-либо государства.
It is intended to strengthen our international security and nuclear-weapon-free status. Ее цель - укрепить нашу международную безопасность и наш безъядерный статус.
Despite some acts of terrorism, I can say to this Assembly that security has now been fully restored in Burundi. Несмотря на некоторые акты терроризма, я могу сказать Ассамблее, что безопасность сейчас полностью восстановлена в Бурунди.
It is essential to ensure long-term global security, as well as to achieve sustainable, economic and social development. Необходимо обеспечить долгосрочную глобальную безопасность, а также добиться устойчивого экономического и социального развития.
The accession of Lithuania to European and transatlantic institutions will have a significant impact on lasting security and stability. Присоединение Литвы к европейским и трансатлантическим институтам окажет значительное влияние на долговременную безопасность и стабильность.
We are adjusting it to the new international and regional reality, convinced that security is enhanced through integration. Мы приспосабливаем его к новой международной и региональной реальности, убежденные в том, что безопасность укрепляется через интеграцию.
The international political and security climate now offers a historic opportunity. Сейчас международная политическая обстановка и безопасность дают историческую возможность.
The Charter of the United Nations states that world security is not limited to the significant issue of the prevention and settlement of violent conflicts. Устав Организации Объединенных Наций гласит, что международная безопасность не ограничивается важным вопросом предотвращения и урегулирования насильственных конфликтов.
International trade and finance, disarmament and security, environment and development are issues that cannot be considered separately from one another. Международная торговля и международные финансы, разоружение и безопасность, окружающая среда и развитие - все это вопросы, которые нельзя рассматривать в отрыве друг от друга.
We are convinced that the implementation of this Treaty can enhance international security. Мы убеждены в том, что этот Договор может укрепить международную безопасность.
The security of Europe will not be assured against a background of a marginalized Africa. Невозможно будет обеспечить безопасность Европы при сохранении отсталости в Африке.
Only a complete elimination of nuclear weapons will provide such security. Лишь полная ликвидация ядерного оружия обеспечит такую безопасность.
Global security also requires arms reduction and the elimination of certain categories of weapons. Глобальная безопасность также требует сокращения вооружений и ликвидации некоторых видов оружия.
Some are innocent people who fear for their physical security, but some belong to criminal groups. Некоторые из них - мирные люди, опасающиеся за свою безопасность, однако есть такие, которые принадлежат к криминальным группам.
For all countries, binding commitments provide security and predictability of market access to service suppliers and consumers. Для всех стран обязательства, имеющие обязательную силу, обеспечивают безопасность и предсказуемость доступа поставщиков и потребителей услуг на рынки.
However, security in a context of civil war, as obtains in Burundi, is always uncertain. Однако в контексте ведущейся в Бурунди гражданской войны безопасность всегда ненадежна.
Although the living conditions of certain population groups have become more normal, security remains very uncertain in the country overall. Несмотря на нормализацию условий жизни для некоторых слоев населения, безопасность в целом по стране остается весьма нестабильной.
The regional authorities in Bosasso are responsible for the security and defence of the three regions of Bari, Nugaal and Mudge. Областные власти в Босасо отвечают за безопасность и защиту трех районов: Бари, Нугаль и Мудге.
Although food security has improved globally, a significant proportion of the world population is still food insecure. Хотя продовольственная безопасность улучшилась в глобальном масштабе, значительная доля населения мира по-прежнему не располагает адекватным объемом продовольствия.
The Governor is responsible for foreign affairs, internal security, defence and the appointment of public officers. Губернатор отвечает за иностранные дела, внутреннюю безопасность, оборону и назначение государственных служащих.
Pakistan sees its security as being closely dependent on the success of these endeavours. Пакистан полагает, что его безопасность тесно связана с успехом этих усилий.
Weapons of mass destruction prevent the enjoyment of security by all countries on an equal footing, as provided for in the Charter. Наличие оружия массового уничтожения не позволяет обеспечить безопасность всех стран на равной основе, как предусмотрено в Уставе.