Nutrition security incorporates food security, health security and care security where security refers to sustainability and having food and good nutrition on an ongoing basis. |
Безопасность питания включает продовольственную безопасность, безопасность здоровья населения и безопасность, которую обеспечивает медицинское обслуживание, где "безопасность" означает устойчивость и постоянное наличие продовольствия и полноценного питания. |
The Institute research programme comprises three areas: global security and disarmament, regional security and disarmament, and human security and disarmament. |
Программа научных исследований Института охватывает три направления: глобальная безопасность и разоружение, региональная безопасность и разоружение и безопасность человека и разоружение. |
Water security, food security, energy security and health security are other important goals that stand to suffer if additional resources are not found to pursue them. |
Безопасность водоснабжения, продовольственная безопасность, энергетическая безопасность и безопасность в области здравоохранения являются другими важными задачами, которые могут остаться невыполненными, если не будут предоставлены дополнительные ресурсы на цели их реализации. |
Secrecy is security, and security is victory. |
Тайна - это безопасность, а безопасность - это победа. |
The security, including economic security, of one country is increasingly dependent on that of other countries. |
Безопасность каждой страны, в том числе ее экономическая безопасность, все больше зависят от безопасности других стран. |
Among the realms covered by hemispheric security we can find: personal security, communitarian security, political security, economic security, nutritional security, health security and environmental security. |
Понятие безопасности на полушарии включает, в частности, такие аспекты, как личная безопасность, безопасность общества, политическая безопасность, экономическая безопасность, продовольственная безопасность, безопасность в области здравоохранения и экологическая безопасность. |
Job security, health security and environmental security are the forms that the global problem of security takes today. |
Безопасность в вопросах занятости, безопасность в сфере медицинского обслуживания и безопасность в области охраны окружающей среды представляют собой формы, которые приобретает глобальная безопасность в наши дни. |
The concept of security includes both State security and the security of the individual. |
Концепция безопасности включает в себя как государственную безопасность, так и безопасность отдельного человека. |
Database security is a specialist topic within the broader realms of computer security, information security and risk management. |
«Безопасность базы данных» является специализированной темой в более широких сферах компьютерной безопасности, информационной безопасности и управления рисками. |
Peace-keeping underpinned an international security system of which developmental security, economic security and human rights were component parts. |
Поддержание мира - это часть системы международной безопасности, компонентами которой являются безопасность развития, экологическая безопасность, экономическая безопасность и права человека. |
One country cannot achieve true security unless that security is based on the common security of all countries. |
Одна страна не может добиться подлинной безопасности, если эта безопасность не основывается на общей безопасности всех стран. |
Our vision of security should not, therefore, hinge solely on security within national boundaries, but should also embrace international security. |
Поэтому наше представление о безопасности не должно основываться лишь на безопасности внутри национальных границ, оно должно также включать международную безопасность. |
The proposed international security algorithm would permit no State to strengthen its security at the expense of the security of another. |
Предлагаемый алгоритм международной безопасности не позволит ни одному государству укреплять свою безопасность за счет ущемления безопасности другого. |
Real security, security checks, security watch, security clearance. |
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. |
Its areas of expertise and responsibility include the security of computer applications, critical infrastructure protection, Internet security, cryptography, counter eavesdropping, certification of security products and the accreditation of security test laboratories. |
В области своей компетенции и ответственности отвечает за безопасность компьютерных приложений, защиту критической инфраструктуры, интернет-безопасность, криптографию, контрнаблюдение, сертификацию продуктов для обеспечения безопасности и аккредитацию испытательных лабораторий безопасности. |
The concept of maritime security encompasses not only traditional military security but also resource and environmental security, as well as security against crimes at sea. |
Концепция безопасности на море охватывает не только военную безопасность в традиционном смысле, но и сохранность ресурсов и экологическую безопасность, а также безопасность в отношении преступлений на море. |
Not only were lives at risk, but livelihoods, food security, economic security, educational security and health security were also threatened. |
Под угрозой находится не только жизнь людей, но и средства к существованию, а также продовольственная безопасность, экономическая стабильность, гарантированность образования и здравоохранения. |
Critically, presidential and legislative elections that benefited from the Fund's resources for security arrangements were held without major security incidents. |
Важно отметить, что президентские и парламентские выборы, безопасность на которых обеспечивалась за счет средств Фонда, прошли без значительных инцидентов в плане безопасности. |
The Force also continued to provide security services, training and investigation of security incidents. |
Силы также продолжали предоставлять услуги в области обеспечения безопасности, организовывать подготовку кадров и проводить расследование затрагивающих безопасность инцидентов. |
The Mission also provided an overall security umbrella and supported the Liberia National Police in the drafting of its elections security plan. |
Кроме того, Миссия обеспечивала общую безопасность и оказывала поддержку Либерийской национальной полиции в подготовке плана обеспечения безопасности выборов. |
Third, human security is guided by the principles of the Charter and does not replace State security. |
В-третьих, концепция безопасности человека строится на принципах Устава и не подменяет собой безопасность государств. |
Without human security, State security cannot be attained and vice versa. |
Без безопасности человека невозможна безопасность государств, и наоборот. |
The member States firmly believe that one country cannot pursue its own security at the expense of others' security. |
Государства-члены убеждены, что невозможно обеспечивать собственную безопасность за счет безопасности других. |
Liberia is still far from attaining a steady state of security with national institutions that are able to maintain security independently of a peacekeeping mission. |
Либерия по-прежнему далека от достижения стабильной безопасности, то есть от такого положения, при котором национальные учреждения будут в состоянии самостоятельно обеспечивать безопасность без участия миссии по поддержанию мира. |
I would also highlight the fact that the Ivorian security agencies provided effective security, in concert with UNOCI. |
Я также хотел бы подчеркнуть тот факт, что ивуарийские органы безопасности обеспечивали действенную безопасность совместно с ОООНКИ. |