Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Security - Безопасность"

Примеры: Security - Безопасность
The new interpretation would allow Japan to use military force in support of an ally if Japanese security is under threat. Новая интерпретация позволит Японии использовать военную силу в поддержку союзника, если японская безопасность находится под угрозой.
Land use and water security are firmly linked. Землепользование и безопасность воды прочно связаны между собой.
The protection level' ' was specified, yet SSL transport security only supports EncryptAndSign. Указан уровень защиты, однако безопасность транспорта SSL поддерживает только EncryptAndSign.
The integrated security' ' is not supported for native connections. Встроенная безопасность не поддерживается для собственных соединений.
As Administrative Manager, Mr. Ismayilov is responsible for the development of the branch network, procurement, IT and security. В качестве Административного Менеджера г-н Исмаилов ответственен за развитие филиальной сети, снабжение, информационные технологии и безопасность.
In other words, security breaks down when you duplicate installations that haven't been sysprepped. Другими словами, нарушается безопасность, когда вы дублируете установку, которая не была обработана в sysprepped.
In trade via the Internet, consumer rights and security of transactions are not always well protected. В торговле через Интернет права потребителей и безопасность сделок не всегда защищаются должным образом.
Parents have an obligation to provide their children with protection, assistance, education and security. Родители обязаны обеспечивать своим детям защиту, помощь, образование и безопасность.
The well-being and security of staff were major concerns in human resources management. Благосостояние и безопасность персонала являются важнейшими задачами в деле управления людскими ресурсами.
The SAFE Framework reflects the realization of the fact that security and facilitation are inextricably intertwined. Рамочная программа "SAFE" отражает осознание того, что безопасность и упрощение процедур торговли неразрывно связаны.
In the end, however, the partial demilitarization of the enclaves did not enhance their security. Однако в конце концов частичная демилитаризация анклавов не повысила их безопасность.
Our security and prosperity will depend on the way in which our Organization confronts these challenges. Наши безопасность и процветание будут зависеть от того, как Организация решит эти задачи.
Under the cluster "Other disarmament measures and international security", NAM has submitted the following five draft resolutions and one draft decision. Под рубрикой «Прочие меры разоружения и международная безопасность» ДН представляет следующие пять проектов резолюций и один проект решения.
It is an organ that is at the crossroads of issues relating to concepts such as security, rehabilitation, reconstruction and development. Это орган, который занимается смежными вопросами, касающимися таких концепций, как безопасность, восстановление, реконструкция и развитие.
Sustainable development was essential if the needs of the population were to be met, natural resources preserved and food security guaranteed. Чтобы удовлетворить потребности населения, сохранить природные ресурсы и обеспечить продовольственную безопасность, необходимо устойчивое развитие.
However, events likely to jeopardize public freedom and security obliged the State to impose restrictions. Однако вероятность событий, которые могут поставить под угрозу свободу и безопасность общества, вынуждают государство вводить ограничения.
Its contribution to the security of all nations is undeniable. Бесспорен его вклад в безопасность всех наций.
At the same time, there continued to be close cooperation with the international military forces responsible for security in Kosovo. Одновременно продолжается тесное взаимодействие с международными вооруженными силами (СДК), отвечающими за безопасность в Косово.
Household food security is the second largest sector, with about 10 non-governmental organizations involved. Вторым по масштабам деятельности сектором, где работает около десятка неправительственных организаций, является продовольственная безопасность домашних хозяйств.
Energy security is viewed as a pressing issue by ECE member States, the private sector, international organizations and the public alike. Государства-члены ЕЭК, частный сектор, международные организации и общественность рассматривают энергетическую безопасность как крайне важный вопрос.
We have got security for a reason, Willie. У нас безопасность не смеха ради, Вилли.
We beefed up security just in case he tries to get out that way. Мы усилим безопасность если он попытается что-то выкинуть по дороге.
By co-operating, you'll be helping us provide security for the entire Alpha Quadrant. Сотрудничая, вы поможете обеспечить нам безопасность всего Альфа квадранта.
Women heads of household should be provided with access to health, education and security for their children. Женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, следует предоставить доступ к услугам в области здравоохранения и образования и обеспечить безопасность их детей.
The representative of the security company supervising the residence asked what they wanted. Представитель охранной компании, отвечающей за безопасность резиденции, спросил, что им надо.