The new interpretation would allow Japan to use military force in support of an ally if Japanese security is under threat. |
Новая интерпретация позволит Японии использовать военную силу в поддержку союзника, если японская безопасность находится под угрозой. |
Land use and water security are firmly linked. |
Землепользование и безопасность воды прочно связаны между собой. |
The protection level' ' was specified, yet SSL transport security only supports EncryptAndSign. |
Указан уровень защиты, однако безопасность транспорта SSL поддерживает только EncryptAndSign. |
The integrated security' ' is not supported for native connections. |
Встроенная безопасность не поддерживается для собственных соединений. |
As Administrative Manager, Mr. Ismayilov is responsible for the development of the branch network, procurement, IT and security. |
В качестве Административного Менеджера г-н Исмаилов ответственен за развитие филиальной сети, снабжение, информационные технологии и безопасность. |
In other words, security breaks down when you duplicate installations that haven't been sysprepped. |
Другими словами, нарушается безопасность, когда вы дублируете установку, которая не была обработана в sysprepped. |
In trade via the Internet, consumer rights and security of transactions are not always well protected. |
В торговле через Интернет права потребителей и безопасность сделок не всегда защищаются должным образом. |
Parents have an obligation to provide their children with protection, assistance, education and security. |
Родители обязаны обеспечивать своим детям защиту, помощь, образование и безопасность. |
The well-being and security of staff were major concerns in human resources management. |
Благосостояние и безопасность персонала являются важнейшими задачами в деле управления людскими ресурсами. |
The SAFE Framework reflects the realization of the fact that security and facilitation are inextricably intertwined. |
Рамочная программа "SAFE" отражает осознание того, что безопасность и упрощение процедур торговли неразрывно связаны. |
In the end, however, the partial demilitarization of the enclaves did not enhance their security. |
Однако в конце концов частичная демилитаризация анклавов не повысила их безопасность. |
Our security and prosperity will depend on the way in which our Organization confronts these challenges. |
Наши безопасность и процветание будут зависеть от того, как Организация решит эти задачи. |
Under the cluster "Other disarmament measures and international security", NAM has submitted the following five draft resolutions and one draft decision. |
Под рубрикой «Прочие меры разоружения и международная безопасность» ДН представляет следующие пять проектов резолюций и один проект решения. |
It is an organ that is at the crossroads of issues relating to concepts such as security, rehabilitation, reconstruction and development. |
Это орган, который занимается смежными вопросами, касающимися таких концепций, как безопасность, восстановление, реконструкция и развитие. |
Sustainable development was essential if the needs of the population were to be met, natural resources preserved and food security guaranteed. |
Чтобы удовлетворить потребности населения, сохранить природные ресурсы и обеспечить продовольственную безопасность, необходимо устойчивое развитие. |
However, events likely to jeopardize public freedom and security obliged the State to impose restrictions. |
Однако вероятность событий, которые могут поставить под угрозу свободу и безопасность общества, вынуждают государство вводить ограничения. |
Its contribution to the security of all nations is undeniable. |
Бесспорен его вклад в безопасность всех наций. |
At the same time, there continued to be close cooperation with the international military forces responsible for security in Kosovo. |
Одновременно продолжается тесное взаимодействие с международными вооруженными силами (СДК), отвечающими за безопасность в Косово. |
Household food security is the second largest sector, with about 10 non-governmental organizations involved. |
Вторым по масштабам деятельности сектором, где работает около десятка неправительственных организаций, является продовольственная безопасность домашних хозяйств. |
Energy security is viewed as a pressing issue by ECE member States, the private sector, international organizations and the public alike. |
Государства-члены ЕЭК, частный сектор, международные организации и общественность рассматривают энергетическую безопасность как крайне важный вопрос. |
We have got security for a reason, Willie. |
У нас безопасность не смеха ради, Вилли. |
We beefed up security just in case he tries to get out that way. |
Мы усилим безопасность если он попытается что-то выкинуть по дороге. |
By co-operating, you'll be helping us provide security for the entire Alpha Quadrant. |
Сотрудничая, вы поможете обеспечить нам безопасность всего Альфа квадранта. |
Women heads of household should be provided with access to health, education and security for their children. |
Женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, следует предоставить доступ к услугам в области здравоохранения и образования и обеспечить безопасность их детей. |
The representative of the security company supervising the residence asked what they wanted. |
Представитель охранной компании, отвечающей за безопасность резиденции, спросил, что им надо. |